Ми проповідуємо Христа розп'ятого (1Кор.1:23)

А Він був ранений за наші гріхи, за наші провини Він мучений був, кара на Ньому була за наш мир,
Його ж ранами нас уздоровлено! Усі ми блудили, немов ті овечки, розпорошились кожен на власну дорогу,
і на Нього Господь поклав гріх усіх нас! 
(Ісаї 53:5,6)

Ukrainian English Russian

Світлана Хаустова, Тарас Коковський «Осанна», – спів дитячий летить у Небеса!" (переклад гімну)

«Осанна», – спів дитячий летить у Небеса 

 2013-05-05-ВЕЛИКДЕНЬ 23-фр         ТарасКоковський

Світлана Хаустова (Харків сестра із громади ВСІХ СВЯТИХ УЛЦ), Тарас Коковський (пастир парафії Святих Івана та Якова)

Music: Gesangbuch Der Herzogle, Württemberg, Germany, 1784

Words: Jeannette Threlfall, 1873;

Український переклад з англійської: Світлани Хаустової та Тараса Коковського (2015, Вербна).

 

1.

«Осанна!», – спів дитячий летить у небеса,

У цій величній пісні і щирість, і краса.

«Осанна!», – Божі люди співають у церквах

Ісусу, що тримає весь світ в Своїх руках.

2.

Юрба людей стрічає Спасителя Христа,

Старе й мале із віттям в руках Його віта.

Господь землі і неба, смиренний Цар гряде,

Спасіння з високості до нас з Небес іде.

3.

«Спасіння з високості!», – лунає повсякчас,

Христос – наш Викупитель, Небесний Цар для нас.

Славім Його у пісні, всім серцем і життям,

Він завжди поміж нами й дарує радість нам!

 

 ..

 

Ідеєї залучення цього тексту до літургійного життя українських лютеран завдячуємо сестрі Челсі Макшерлі із Вісконсинського Євангельського Лютеранського Синоду (США), яка протягом 2012-2013 академічного року була членом парафії ВСІХ СВЯТИХ у Харкові, виконуючи волонтерську працю муз керівника. Виявилося, що на цю музику в Служебнику УЛЦ є 2 інших гімни (№ 35 «Сьогодні Воскресіння» на текст Івана Дамаскіна та №126 «Весь край ген аж по море…»). Отже, дуже просто співати напередодні Великодня гімн на Вербну на той же мотив.

Дякуємо пастору Тарасу Коковському (Тернопіль) за внесок у покращення перекладу.

Подаємо також англійський варіант (переклад з німецького оригіналу).

 2013-05-05-ВЕЛИКДЕНЬ 23-1000 1

Сестри Челсі Макшерлі (ліворуч) та Світлана Хаустова (праворуч) з пастором Віктором Хаустовим 5 травня 2013 року (Великдень).

 

Hosanna, loud hosanna

 

Music: Gesangbuch Der Herzogle, Württemberg, Germany, 1784

Words: Jeannette Threlfall, 1873

 

1. Hosanna, loud hosanna, the little children sang;
through pillared court and temple the joyful anthem rang.
To Jesus, who had held them close folded to his breast,
the children sang their praises, the simplest and the best.

2. From Olivet they followed amid the shouting crowd,
the victor palm branch waving and chanting clear and loud;
Messiah, God's anointed, rode there in humble state,
'Hosanna, in the highest!' rang out their praises great.

3. 'Hosanna in the highest!' that ancient song we sing,
for Christ is our Redeemer, the Lord of heaven our King.
Oh may we ever praise him with heart and life and voice,
and in God's joyful presence eternally rejoice!

Календар

СвятийДухХрест2

Молитви

Duerer-Prayer2

 

Аудіо проповіді

st peter preaching in the presence of st mark big

Аудіо музика

Gaudenzio Ferrari 002

Час Реформації

ЧАС РЕФОРМАЦІЇ - заставка

Українське лютеранство

Blog-V-Gorpynchuka

Блог п. Т.Коковського

Blog-Tarasa-Kokovskogo

Віттенберзький соловей

Wittenberg-Nightingale

Семінарія Св.Софії

УЛБ-222