Ми проповідуємо Христа розп'ятого (1Кор.1:23)

А Він був ранений за наші гріхи, за наші провини Він мучений був, кара на Ньому була за наш мир,
Його ж ранами нас уздоровлено! Усі ми блудили, немов ті овечки, розпорошились кожен на власну дорогу,
і на Нього Господь поклав гріх усіх нас! 
(Ісаї 53:5,6)

Ukrainian English Russian

Календар подій

Біблія за рік на сьогодні

Середа, 05 Травень 2021, 12:00 - 10:00

5 травня: Судді 21:1-Рут 1:22, Іван 4:4-42, Псалом 104(105):1-15 (РСП, NIV: 104:1-15), Приповісті 14:25

Іван 4:4-42:

4:4 І потрібно було Самарію Йому переходити.

 Tissot-Jesus sentretient avec ses disciples

Джеймс Тіссо (1836-1902). Ісус подорожує з учнями.

 5 Отож, прибуває Він до самарійського міста, що зветься Сіхар, недалеко від поля, яке Яків був дав своєму синові Йосипові.

 6 Там же була Яковова криниця. І Ісус, дорогою зморений, сів отак край криниці. Було коло години десь шостої.

Шевченко-Самарянка

Тарас Шевченко (1814-1861). Самарянка.

 7 Надходить ось жінка одна з Самарії набрати води. Ісус каже до неї: Дай напитись Мені!

 8 Бо учні Його відійшли були в місто, щоб купити поживи.

Isus i samarianka
Генріх Семірадський (1843-1902). Ісус і Самарянка.

 9 Тоді каже Йому самарянка: Як же Ти, юдеянин бувши, та просиш напитись від мене, самарянки? Бо юдеї не сходяться із самарянами.

 10 Ісус відповів і промовив до неї: Коли б знала ти Божий дар, і Хто Той, Хто говорить тобі: Дай напитись Мені, ти б у Нього просила, і Він тобі дав би живої води.

C. Michael Dudash Living Water 

C. Michael Dudash (Modern American artist). Жива вода.

 11 Каже жінка до Нього: І черпака в Тебе, Пане, нема, а криниця глибока, звідки ж маєш Ти воду живу?

 12 Чи Ти більший за нашого отця Якова, що нам дав цю криницю, і він сам із неї пив, і сини його, і худоба його?

STROZZI Bernardo Christ And The Samaritan Woman 

Bernardo Strozzi (c.1581-1644). Христос і Самарянка.

 13 Ісус відповів і сказав їй: Кожен, хто воду цю п'є, буде прагнути знову.

 14 А хто питиме воду, що Я йому дам, прагнути не буде повік, бо вода, що Я йому дам, стане в нім джерелом тієї води, що тече в життя вічне.

Angelika Kauffmann - Christus und die Samariterin am Brunnen -1796-1600 

Анжеліка Кауфманн (1741-1807). Христос і Самарянка.

 15 Каже жінка до Нього: Дай мені, Пане, цієї води, щоб я пити не хотіла, і сюди не приходила брати.

 16 Говорить до неї Ісус: Іди, поклич чоловіка свого та й вертайся сюди.

Guercino Giovanni Francesco Barbieri - Christ and the Woman of Samaria-1501 

Гверчино (Giovanni Francesco Barbieri) (1591-1666). Христос і Самарянка.

 17 Жінка відповіла та й сказала: Чоловіка не маю... Відказав їй Ісус: Ти добре сказала: Чоловіка не маю.

 18 Бо п'ятьох чоловіків ти мала, а той, кого маєш тепер, не муж він тобі. Це ти правду сказала.

 Alonso Cano - Cristo y la Samaritana-1500

Алонсо Кано (1601-1667). Ісус і Самарянка.

 19 Каже жінка до Нього: Бачу, Пане, що Пророк Ти.

 20 Отці наші вклонялися Богу на цій ось горі, а ви твердите, що в Єрусалимі те місце, де потрібно вклонятись.

 21 Ісус промовляє до неї: Повір, жінко, Мені, що надходить година, коли ні на горі цій, ані в Єрусалимі вклонятись Отцеві не будете ви.

 22 Ви вклоняєтесь тому, чого ви не знаєте, ми вклоняємось тому, що знаємо, бо спасіння від юдеїв.

Hole-3d6281d6b9d291fafd629eafb w600     Carl Heinrich Bloch - Woman at the Well

Ісус і Самарянка: William Brassey Hole (1846-1917) та Карл Генріх Блох (1834-1890).

 23 Але наступає година, і тепер вона є, коли богомільці правдиві вклонятися будуть Отцеві в дусі та в правді, бо Отець Собі прагне таких богомільців.

 24 Бог є Дух, і ті, що Йому вклоняються, повинні в дусі та в правді вклонятись. 

Guercino Christ et la samaritaine-II-2-1400 

Гверчино (Giovanni Francesco Barbieri) (1591-1666). Христос і Самарянка (2-й варіант).

 25 Відказує жінка Йому: Я знаю, що прийде Месія, що зветься Христос, як Він прийде, то все розповість нам.

 26 Промовляє до неї Ісус: Це Я, що розмовляю з тобою...

CARRACCI Annibale The Samaritan Woman at the Well 

Аннібале Каррачі (1560-1609). Ісус і Самарянка біля джерела.

 27 І тоді надійшли Його учні, і дивувались, що з жінкою Він розмовляв. Проте жаден із них не спитав: Чого хочеш? або: Про що з нею говориш?

JACOB VAN OOST The Younger 1639-1713 Christ and the Samaritan Jacob van Oost the Younger (1639–1713). Ісус і Самарянка біля джерела та учні, які надходять.

 28 Покинула жінка тоді водоноса свого, і побігла до міста, та й людям говорить:

 29 Ходіть но, побачте Того Чоловіка, що сказав мені все, що я вчинила. Чи Він не Христос?

Goya-water-carrier-1812 Emil Carlsen Brass Jar with Onions 1927

Франціско Гойя (1746-1828). Дівчина, що носить воду. Soren Emil Carlsen (1853-1932). Натюрморт з мідним водоносом та цибулею.

 30 І вони повиходили з міста, і до Нього прийшли.

 31 Тим часом же учні просили Його та й казали: Учителю, їж!

 32 А Він їм відказав: Я маю поживу на їдження, якої не знаєте ви.

 33 Питали тоді один одного учні: Хіба хто приніс Йому їсти?

 34 Ісус каже до них: Пожива Моя чинити волю Того, Хто послав Мене, і справу Його довершити.

Annie Henrie Nader-Sower    NaTan Green-LORD OF THE HARVEST

"Пополовіли поля для жнив" Annie Henrie Nader та Nathan Green (modern Americans). 

 35 Чи не кажете ви: Ще чотири от місяці, і настануть жнива? А Я вам кажу: Підійміть свої очі, та гляньте на ниви, як для жнив уже пополовіли вони!

 36 А хто жне, той заплату бере, та збирає врожай в життя вічне, щоб хто сіє й хто жне разом раділи.

 37 Бо про це поговірка правдива: Хто інший сіє, а хто інший жне.

Josef Unterberger - Christus im Ährenfeld 

Josef August Untersberger (1864-1933). Ісус з учнями: "Пополовіли поля для жнив"

 38 Я вас жати послав, де ви не працювали: працювали інші, ви ж до їхньої праці ввійшли.

 39 З того ж міста багато-хто із самарян в Нього ввірували через слово жінки, що свідчила: Він сказав мені все, що я вчинила була!

 40 А коли самаряни до Нього прийшли, то благали Його, щоб у них позостався. І Він перебув там два дні.

Christ and the Apostles - Tiffany Glass  Decorating Company c. 1890

Луї́с Ко́мфорт Ті́ффані (1848-1933). В Бога ми віруємо! Христос - Господь Суботи.  

 41 Значно ж більш вони ввірували через слово Його.

 42 А до жінки казали вони: Не за слово твоє ми вже віруємо, самі бо ми чули й пізнали, що справді Спаситель Він світу!

 

Псалом 104(105):1-15 (РСП, NIV: 104:1-15):

105:1 Дякуйте Господу, кличте ім'я Його, серед народів звіщайте про чини Його!

 David Playing the Harp 1670 Jan de Bray

Ян де Брай (1627—1697). Цар Давид грає на арфі.

 2 Співайте Йому, грайте Йому, говоріть про всі чуда Його!

 3 Хваліться святим Його Йменням, хай тішиться серце шукаючих Господа!

 4 Пошукуйте Господа й силу Його, лице Його завжди шукайте!

 5 Пам'ятайте про чуда Його, які Він учинив, про ознаки Його та про присуди уст Його,

Abram Called To Be a Blessing

Бог кличе та благословляє Авраама (Літографія компанії Провіденс 1908).

 6 ви, насіння Авраама, раба Його, сини Яковові, вибранці Його!

 7 Він Господь, Бог наш, по цілій землі Його присуди!

 8 Він пам'ятає навіки Свого заповіта, те слово, яке наказав був на тисячу родів,

 9 що склав Він його з Авраамом, і присягу Свою для ісака.

 Sacrifice of Isaac Veronese-1000

Паоло Веронезе (1528-1588). Жертвоприношення Авраама.

 10 Він поставив її за Закона для Якова, ізраїлеві заповітом навіки,

 11 говорячи: Я дам тобі Край ханаанський, частину спадщини для вас!

 12 Тоді їх було невелике число, нечисленні були та приходьки на ній,

 13 і ходили вони від народу до народу, від царства до іншого люду.

Francesco Hayez Meeting of Esau and Jacob

Франче́ско А́йец (1791-1882). Зустріч Якова з Лаваном. 

 14 Не дозволив нікому Він кривдити їх, і за них Він царям докоряв:

 15 Не доторкуйтеся до Моїх помазанців, а пророкам Моїм не робіте лихого!

 

Приповісті 14:25:

Клавдий- Лебедев1852-1916-Иисус-беседует-с-фарисеями 

Клавдій Лєбєдєв (1852-1916). Ісус свідчить фарисеям про Отця.

 25 Свідок правдивий визволює душі, а свідок обманливий брехні торочить.

 Jesús en casa de Anás Museo del Prado José de Madrazo-1200

Хосе де Мадрадо (1781-1859). Суд синедріона.

 

Судді 21:1-Рут 1:22: 

21:1 І присягнув Ізраїльтянин в Міцпі, говорячи: Жоден із нас не дасть своєї дочки Веніяминові за жінку!

 2 І посходився народ до Бет-Елу, та й сидів там аж до вечора перед Божим лицем. І піднесли вони голос свій, та й плакали плачем великим.

Judges boo 0777

Книга Суддів

 3 І сказали вони: Чому, Господи, Боже Ізраїлів, сталося це між Ізраїлем, щоб сьогодні бракувало з Ізраїля одне плем'я?

 4 І сталося назавтра, і встав рано народ, та й збудували жертівника, і принесли цілопалення та мирні жертви.

 5 І сказали Ізраїлеві сини: Хто зо всіх Ізраїлевих племен не ввійшов до зборів до Господа? Бо та присяга була велика на того, хто не прийшов до Господа, до Міцпи, говорячи: Такий буде конче забитий.

judges-21-maxresdefault

Книга Суддів, розділ 21.

 6 І жалували Ізраїлеві сини за Веніямином, своїм братом, та й сказали: Сьогодні відрубане з Ізраїля одне плем'я!

 7 Що ми зробимо їм, позосталим, щодо жінок? А ми присягнули Господом, що не дамо їм із дочок наших за жінок.

 8 І сказали вони: Яке одне з Ізраїлевих племен не прийшло до Господа до Міцпи? Аж ось виявилось, що з Явешу ґілеадського ніхто не приходив до табору на збори.

 9 І був переглянений народ, а оце не було там нікого з мешканців Явешу ґілеадського!

 10 І послала громада туди дванадцять тисяч чоловіка хоробрих людей, і наказали їм, говорячи: Ідіть, і повбиваєте мешканців ґілеадського Явешу вістрям меча, і жінок і дітей.

Morgan Bible Judges 20

The Morgan Bible (13 століття, Франція).

 11 А це та річ, що ви зробите: Кожного чоловіка та кожну жінку, що пізнала чоловіка, зробите закляттям.

 12 І знайшли вони з мешканців ґілеадського Явешу чотири сотні дівчат паннів, що не пізнали чоловіка, і спровадили їх до табору в Шіло, що в ханаанському Краї.

 13 І послала вся та громада, а ті говорили до Веніяминових синів, що в Села-Ріммоні, та й кликнули їм: Мир!

 14 І вернувся Веніямин того часу, і дали їм тих жінок, яких позоставили при житті, із жінок ґілеадського Явешу. Та не знайшли їм досить.

 15 А народ той жалував за Веніямином, бо Господь зробив пролома в Ізраїлевих племенах.

judges 21 23 the benjamites at shiloh-2

Викрадання нареччених веніамінівцями.

 16 І сказали старші громади: Що ми зробимо позосталим щодо жінок? Бо вигублена жінка з Веніямина.

 17 І сказали вони: Останки насліддя для Веніямина, і не буде витерте плем'я з Ізраїля.

 18 А ми не можемо дати їм жінок із наших дочок, бо Ізраїлеві сини присягли, говорячи: Проклятий, хто дає жінку Веніяминові!

John Everett Millais 1829-1896. The Tribe of Benjamin Seizing the Daughter of Shiloh

John Everett Millais (1829-1896). Викрадання нареччених веніамінівцями.

 19 І сказали вони: Ось буває рік-у-рік свято Господнє в Шіло, що на північ від Бет-Елу, на схід сонця від дороги, що провадить з Бет-Елу до Сихему, і з півдня від Левони.

 20 І наказали вони Веніяминовим синам, говорячи: Ідіть, і будете чатувати в виноградниках.

 21 І побачите, аж ось дочки Шіла вийдуть танцювати танці, то ви вийдете з виноградників, та й схопите собі кожен свою жінку з дочок Шіла, і підете в Веніяминів край.

083-Восстановление колена Вениаминова

Юліус Шнорр фон Карольсфельд (1794-1872). Викрадання нареччених веніамінівцями.

 22 І буде, коли їхні батьки або їхні брати прийдуть до нас сваритися, то ми скажемо їм: Змилуйтеся над ними, бо не взяли ми для кожного з них жінку на війні, і ви не дали їж, тому цього часу ви винні.

 23 І зробили так Веніяминові сини, і взяли жінок за числом своїм із тих, що танцювали, що їх вони викрали. І пішли вони, і вернулися до наділу свого, і побудували міста, та й осілися в них.

DB07G21

Гюстав Доре (1832-1883). Викрадання нареччених веніамінівцями.

 24 І порозходилися звідти Ізраїлеві сини того часу кожен до племени свого та до роду свого, і пішли звідти кожен до спадку свого.

 25 Того часу не було царя в Ізраїлі, кожен робив, що здавалося правдивим в його очах!

 

Рут 1:1-22: 

Ruth-maxresdefault

Книга Рут: "Куди б Ти не пішов, я пійду"

1:1 І сталось за часу, коли судді судили, то був голод у Краю. І пішов був чоловік з Юдиного Віфлеєму мешкати в моавських полях, він і жінка та двоє синів його.

Book of Ruth Chapter 1-1 Bible Illustrations by Sweet Media-2

Biblical illustrations by Jim Padgett (Sweet Medaia, 1984).

 2 А ім'я тому чоловікові Елімелех, а ім'я жінці його Ноомі; і ім'я двох синів його Махлон і Кілйон, ефратяни з Віфлеєму Юдиного. І прийшли вони на моавські поля, та й залишилися.

Book of Ruth Chapter 1-2 Bible Illustrations by Sweet Media-2

Biblical illustrations by Jim Padgett (Sweet Medaia, 1984).

 3 І помер Елімелех, муж Ноомі, і зосталася вона та два їхні сини.

 4 І взяли вони собі за жінок моавітянок, ім'я одній Орпа, а ім'я другій Рут. І сиділи вони там близько десяти літ.

 5 І повмирали й вони обоє, Махлон та Кілйон. І позосталася та жінка по двох дітях своїх та по чоловікові своєму.

Book of Ruth Chapter 1-3 Bible Illustrations by Sweet Media-2

Biblical illustrations by Jim Padgett (Sweet Medaia, 1984).

 6 І встала вона та невістки її, і вернулися з моавських піль, бо почула на моавському полі, що Господь згадав про народ Свій, даючи їм хліба.

 7 І вийшла вона з того місця, де була там, та обидві невістки з нею, та й пішли дорогою, щоб вернутися до Юдиного краю.

William-Blake-1795-Naomi-entreating-Ruth-Orpah
Вільям Блейк (1757-1827). Ноомі та її дві невістки.

 8 І сказала Ноомі до двох своїх невісток: Ідіть, верніться кожна до дому своєї матері. І нехай Господь зробить із вами милість, як ви зробили з померлими та зо мною.

 9 Нехай Господь дасть вам, і ви знайдете відпочинок кожна в домі свого мужа! І вона поцілувала їх, а вони підняли свій голос та плакали.

084-Руфь и Ноеминь

Юліус Шнорр фон Карольсфельд (1794-1872). Ноомі та її дві невістки.

 10 І вони сказали до неї: Ні, з тобою ми вернемось до народу твого!

 11 А Ноомі сказала: Вертайтеся, дочки мої, чого ви підете зо мною? Чи я маю ще в утробі своїй синів, а вони стануть вам за чоловіків?

 12 Верніться, дочки мої, ідіть, бо я занадто стара, щоб бути для мужа. А коли б я й сказала: Маю надію, і коли б цієї ночі була з мужем, і також породила синів,

 13 чи ж ви чекали б їх, аж поки повиростають? Чи ж ви зв'язалися б з ними, щоб не бути замужем? Ні, дочки мої, бо мені значно гірше, як вам, бо Господня рука знайшла мене.

ary scheffer ruth and naomi   Naomi and her Daughters exhibited 1804 George Dawe 1781-1829-2

Ноомі та її дві невістки: Ary Scheffer (1795-1858) та George Dawe (1781-1829).

 14 І підняли вони голос свій, і заплакали ще. І поцілувала Орпа свою свекруху, а Рут пригорнулася до неї.

 15 І сказала Ноомі: Ось зовиця твоя вернулася до народу свого та до богів своїх, вернися й ти за зовицею своєю!

DB08G01

Гюстав Доре (1832-1883). Ноомі та її дві невістки.

 16 А Рут відказала: Не силуй мене, щоб я покинула тебе, щоб я вернулася від тебе, бо куди підеш ти, туди піду й я, а де житимеш ти, там житиму й я. Народ твій буде мій народ, а Бог твій мій Бог.

 17 Де помреш ти, там помру й я, і там буду похована. Нехай Господь зробить мені так, і так нехай додасть, і тільки смерть розлучить мене з тобою.

 18 І побачила Ноомі, що вона настоює йти за нею, і перестала вговорювати її.

Pieter Lastman -Ruth Naomi2-1400

Pieter Lastman (1583–1633). Рут та Ноомі.

 19 І пішли вони вдвох, аж прийшли до Віфлеєму. І сталося, коли вони входили до Віфлеєму, то зашуміло все місто про них, і говорили: Чи це Ноомі?

 20 А вона сказала їм: Не кличте мене: Ноомі, кличте мене: Мара, бо велику гіркоту зробив мені Всемогутній.

 21 Я заможною пішла була, та порожньою вернув мене Господь. Чого кличете мене: Ноомі, коли Господь свідчив проти мене, а Всемогутній послав мені горе?

 22 І вернулася Ноомі та з нею моавітянка Рут, невістка її, що верталася з моавських піль. І прийшли вони до Віфлеєму на початку жнив ячменю.

ruth moab

Карта для книги Рут.

 

Назад

Календар

СвятийДухХрест2

Молитви

Duerer-Prayer2

 

Аудіо проповіді

st peter preaching in the presence of st mark big

Аудіо музика

Gaudenzio Ferrari 002

Час Реформації

ЧАС РЕФОРМАЦІЇ - заставка

Українське лютеранство

Blog-V-Gorpynchuka

Блог п. Т.Коковського

Blog-Tarasa-Kokovskogo

Віттенберзький соловей

Wittenberg-Nightingale

Семінарія Св.Софії

УЛБ-222