Ми проповідуємо Христа розп'ятого (1Кор.1:23)

А Він був ранений за наші гріхи, за наші провини Він мучений був, кара на Ньому була за наш мир,
Його ж ранами нас уздоровлено! Усі ми блудили, немов ті овечки, розпорошились кожен на власну дорогу,
і на Нього Господь поклав гріх усіх нас! 
(Ісаї 53:5,6)

Ukrainian English Russian

Календар подій

Біблія за рік на сьогодні

Неділя, 11 Липень 2021, 12:00 - 10:00

11 липня: 1Хронік 11:1-12:18, Дії 28:1-31,  Псалом 9:1-13 (РСП, NIV: 9:1-12), Приповісті 19:1-3 

Дії 28:1-31: 

Malta-map-1000

Мальта (Меліта) на мапі.

28:1 А коли врятувалися ми, то довідалися, що острів той зветься Меліта.

Lindos-Bahía de San Pablo-St. Pauls Bay-1600

Бухта Святого Павла, Мальта (сучасна світлина).

 2 Тубільці ж нам виявили надзвичайну людяність, бо вони запалили огонь, ішов бо дощ і був холод, і прийняли нас усіх. 

saint-paul-shipwreck-malta

 St. Paul shipwrecked on Malta, mosaic based on a fresco in the Vatican by Nicolò Circignani.  

 3 Як Павло ж назбирав купу хмизу та й поклав на огонь, змія вискочила через жар, і почепилась на руку йому... 

Marten de Vos St Paul Bitten by a Viper on the Island of Malta

Marten de Vos (1532 – 4 December 1603). Павло на Мальті.

 4 Як тубільці ж угледіли, що змія почепилась на руку йому, зачали говорити один одному: Либонь цей чоловік душогуб, що йому, від моря врятованому, Помста жити не дозволила! 

 5 Він струснув ту звірюку в огонь, і ніякої шкоди не зазнав!  

  6 А вони сподівалися, що він спухне або впаде мертвий умить. Коли ж довго чекали того та побачили, що ніякого лиха не сталося з ним, думку змінили й казали, що він бог... 

Laurent de la Hyre Saint Paul Shipwrecked on Malta

 Laurent de La Hyre (1606-1656). Павло на Мальті.

 7 Навкруги ж того місця знаходились, добра начальника острова, на ім'я Публія, він прийняв нас, і три дні ласкаво гостив. 

 8 І сталось, що Публіїв батько лежав, слабий на пропасницю та на червінку. До нього Павло ввійшов і помолився, і, руки на нього поклавши, уздоровив його. 

The Apostle Paul Healing Publius Church of St. Paul Valletta Malta

 Cвятий Павло на Мальті (розпис у церкві в Валетті, Мальта16 ст.) 

 9 Якже трапилось це, то й інші на острові, що мали хвороби, приходили та вздоровлялись. 

 10 Вони нас вшанували й великими почестями, а як ми від'їжджали, понакладали, чого було треба. 

StPaulsBay at sunset-2000 

Захід сонця в бухті Святого Павла, Мальта (сучасна світлина).

 11 А по трьох місяцях ми відпливли на олександрійському кораблі, що мав знака братів Діоскурів, і що на острові він перезимував. 

 12 І, як ми допливли в Сіракузи, пробули там три дні. 

 13 А звідти, пливучи понад берегом, прибули ми до Реґії, а що вітер південний повіяв за день, то другого дня прибули в Путеолі, 

W-A-Foster 1897 г. Прибытие Апостола Павла

Прибуття Павла до Італії. Ілюстрація з Біблії Фостера, 1897р.

  14 де знайшли ми братів, вони ж нас ублагали сім день позостатися в них. І ось так прибули ми до Риму. 

 15 А звідти брати, прочувши про нас, назустріч нам вийшли аж до Аппіфору та до Тритаверни. Побачивши їх, Павло дякував Богові та посмілішав.  

 16 А коли прибули ми до Риму, Павлові дозволено жити осібно, ураз із вояком, що його сторожив. 

 17 І сталось, по трьох днях Павло скликав знатніших з юдеїв. Як зійшлися ж вони, він промовив до них: Мужі-браття! Не вчинив я нічого проти люду чи звичаїв отцівських, та проте мене видано з Єрусалиму ув'язненого в руки римлян. 

Paul Rome-missionary trip-2

  Павлова подорож до Риму (Дії 27-28).

  18 Вони мене вислухали та й хотіли пустити, бож провини смертельної ні однієї в мені не було. 

  19 Та юдеї противилися, тому змушений був я відкликатися на суд кесарів, але не для того, щоб народ свій у чомусь оскаржити. 

  20 Тож із цієї причини покликав я вас, щоб побачити й порозмовляти, бо то за надію Ізраїлеву я обкутий цими кайданами... 

Probably Valentin de Boulogne - Saint Paul Writing His Epistles

Валантен де Булонь (1591-1632). Святий Павло пише своє послання.

  21 А вони відказали йому: Не одержали ми ні листів із Юдеї про тебе, ані жоден із братів не прийшов, і не звістив, і не казав чого злого про тебе. 

  22 Але прагнемо ми, щоб почути від тебе, яку думку ти маєш, бо відомо про секту цю нам, що їй скрізь спротивляються. 

  23 А коли вони визначили йому день, то дуже багато прийшло їх до нього в господу. А він їм від ранку до вечора розповідав, та про Божеє Царство свідоцтва давав, і переконував їх про Ісуса Законом Мойсея й Пророками. 

acts28-Paul in Rome

Павло у Римі під домашнім арештом. Ілюстрація компанії ПРОВІДЕНС (бл.1907 року).

 24 І одні вірили в те, про що він говорив, а інші не вірили. 

 25 Вони між собою незгідні були й повиходили, як промовив Павло одне слово, що добре прорік Дух Святий отцям нашим через пророка Ісаю, 

 26 промовляючи: Піди до народу цього та й скажи: Ви вухом почуєте, та розуміти не будете, дивитися будете оком, але не побачите! 

 27 Затовстіло бо серце людей цих, тяжко чують на вуха вони, і зажмурили очі свої, щоб якось не побачити очима, і не почути вухами, і не зрозуміти їм серцем, і не навернутись, щоб Я їх уздоровив! 

 28 Тож нехай для вас буде відоме, що послано Боже спасіння оце до поган, і почують вони! 

 29 Як промовив він це, розійшлися юдеї, велику суперечку провадивши поміж собою. 

 Acts-28

 Павло у Римі під домашнім арештом. 

 30 І цілих два роки Павло пробув у найнятім домі своїм, і приймав усіх, хто приходив до нього,

  31 і проповідував він Боже Царство, та з відвагою повною беззаборонно навчав про Господа Ісуса Христа!

  

 

Псалом 9:1-13 (РСП, NIV: 9:1-12):  

103-Смерть сина

Julius Schnorr von Carolsfeld (1794-1872). Скорбота Давида за помираючим сином.

 1 Для дириґетна хору. На спів: „На смерть сина". Псалом Давидів. (09-2) Хвалитиму Господа усім серцем своїм, розповім про всі чуда Твої! 

 2 (09-3) Я буду радіти, і тішитись буду Тобою, і буду виспівувати Ймення Твоє, о Всевишній! 

 3 (09-4) Як будуть назад відступати мої вороги, то спіткнуться і вигинуть перед обличчям Твоїм! 

ulius shnorr 7

Julius Schnorr von Carolsfeld (1794-1872). Бог-Творець.

 4 (09-5) Бо суд мій і справу мою розсудив Ти, Ти на троні суддевім сидів, Судде праведний! 

 5 (09-6) Докорив Ти народам, безбожного знищив, ім'я їхнє Ти витер на вічні віки! 

 6 (09-7) О вороже мій, руйнування твої закінчились на вічність, ти й міста повалив був, і згинула з ними їхня пам'ять! 

 7 (09-8) Та буде Господь пробувати навіки, Він для суду поставив престола Свого, 

 8 (09-9) і вселенну Він буде судити по правді, справедливістю буде судити народи. 

136-Псалмопевец Давид  прошен

Julius Schnorr von Carolsfeld (1794-1872). Давида прощено.

 9 (09-10) і твердинею буде Господь для пригніченого, в час недолі притулком. 

 10 (09-11) і на Тебе надіятись будуть усі, що ім'я Твоє знають, бо не кинув Ти, Господи, тих, хто шукає Тебе! 

 11 (09-12) Співайте Господеві, що сидить на Сіоні, між народами розповідайте про чини Його, 

 12 (09-13) бо карає Він вчинки криваві, про них пам'ятає, і не забуває Він зойку убогих! 

137-Прославление Давида

Julius Schnorr von Carolsfeld (1794-1872). Давид прославляє Господа.

 

 Приповісті 19:1-3: 

Gaspar de Crayer - Alexander and Diogenes - WGA5739

Gaspar de Crayer (1582-1669). Олександр Македонський та Діоген: "Ти затуляєш мені сонце"  

  1 Ліпший убогий, що ходить в своїй неповинності, ніж лукавий устами та нерозумний. 

Salvator Rosa - Diogenes searching for an honest man

Salvator Rosa (1615-1673). Діоген вдень зі світлом шукає чесну людину.

  2 Теж не добра душа без знання, а хто наглить ногами, спіткнеться. 

Lambert Jacobsz c.15981636-Abigail and Nabal

Lambert Jacobsz (c.1598–1636). Навал та Авігаїл.

  3 Глупота людини дорогу її викривляє, і на Господа гнівається її серце. 

 

1Хронік 11:1-12:18:

Paris psaulter gr333333

Паризький Псалтир (Візантія, 10 ст.). Помазання Давида Самуїлом.

11:1 І зібрався ввесь Ізраїль до Давида в Хеврон, говорячи: Оце ми кість твоя та тіло твоє!

 2 І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приводив Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти будеш пасти народа Мого, Ізраїля, і ти будеш князем над народом Моїм, Ізраїлем.

 3 І прийшли всі Ізраїлеві старші в Хеврон, а Давид склав із ними умову в Хевроні перед Господнім лицем. І помазали вони Давида царем над Ізраїлем, за Господнім словом через Самуїла.

Paris psaulter gr139 fol6v-2

Паризький Псалтир (Візантія, 10 ст.).  Коронування Давида.

 4 І пішов Давид та ввесь Ізраїль до Єрусалиму, він Євус, і там були євусеяни, мешканці того краю.

 5 І сказали мешканці Євусу до Давида: Ти не ввійдеш сюди! Та здобув Давид твердиню Сіон, він Місто Давида.

 6 І сказав Давид: Кожен, хто найперше поб'є євусеянина, той стане за голову та за зверхника. І ввійшов найперше Йоав, син Церуїн, і став за голову.

tissot-chiefs-of-the-army

Джеймс Тіссо (1834-1902). Ізраїльський воєноначальник (Йоав)

 7 І осівся Давид у твердині, тому назвав ім'я їй: Давидове Місто. 

 8 І він збудував місто навколо, від Мілло й аж навколо, а Йоав відновив решту міста.

 9 І Давид ставав усе більшим, а Господь Саваот був із ним.

 10 А оце голови Давидових лицарів, що хоробро трудилися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настановити його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.

 11 А оце число Давидових лицарів: Яшов'ам, син Гахмоні, голова тридцяти, він махнув своїм списом і побив за один раз три сотні!

 12 А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, він один із трьох лицарів.

Tissot-Davids men

Джеймс Тіссо (1834-1902). Воїни Давида.

 13 Він був із Давидом у Пас-Дамімі, а филистимляни зібралися там на бій. І була там ділянка поля, повна ячменю, а народ утікав перед филистимлянами.

 14 Та вони стали посеред ділянки, і врятували її та й побили филистимлян. І Господь подав велику перемогу!

 15 І зійшли троє з тих тридцяти на переді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський табір таборував у долині Рефаїм.

 16 Давид же був тоді в твердині, а филистимська залога була тоді в Віфлеємі.

 17 І спрагнув Давид та й сказав: Хто напоїть мене водою з віфлеємської криниці, що в брамі?

106-llll
Юліус Шнорр фон Карольсфельд (1794-1872). Давид виливає воду, набрану для нього з ризиком для житті.

 18 І продерлися ці троє до филистимського табору, і зачерпнули води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони винесли й принесли до Давида, та Давид не схотів її пити, і вилив її для Господа,

 19 та й сказав: Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони принесли її! І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих лицарів.

 20 А Авшай, Йоавів брат, він голова тих трьох. І він махнув своїм списом і побив три сотні! І він мав найславніше ім'я серед трьох.

 21 З тих трьох серед двох він був найшановніший, і став їм за провідника. А до тих трьох не досяг.

Benaniah who slew the lion James Tissot

Джеймс Тісср (1836-1902). Беная.

 22 Беная, син Єгоядин, син хороброго мужа, великий у ділах, з Кавцеїлу, він побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов і забив лева в середині ями сніжного дня.

 23 І він побив одного єгиптянина, мужа поставного, на п'ять ліктів, а в руці єгиптянина був спис, як ткацький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа з руки того єгиптянина, та й його забив його списом.

 24 Оце зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я було серед тих трьох хоробрих.

 25 З тих тридцяти він був найповажніший, а до тих трьох не досяг. І Давид призначив його до своєї прибічної сторожі. 

Benaiah by William Etty YORAG 70-2

William Etty (1787– 1849). Беная.

 26 А хоробрі мужі були ці: Асаїл, Йоавів брат, Елханан, син Додо, із Віфлеєму,

 27 гарор'янин Шаммот, пелонянин Хелес,

 28 Іра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,

 29 хушатянин Сіббехай, ахох'янин Ілай,

 30 нетофатянин Магарай, Хелед, син Баанин, нетофатянин,

 31 Ітай, син Ріваїв, з Ґів'ї Веніяминової, пір'атонянин Беная,

 32 Хурай з Нахале-Ґаашу, арв'янин Авіїл,

davids-valiant-men-e28093-james-tissot-2

Джеймс Тіссо (1836-1902). Провідники Давида.

 33 бахарум'янин Азмавет, шаалвонянин Ел'яхба,

 34 сини ґізонянина Гашема, Йонатан, син Шаґе, гарар'янин,

 35 Ахійям, син Сахарів, гарар'янин, Еліфал, син Урів,

 36 мехар'янин Хефер, пелонянин Ахійя,

 37 кармелянин Хіцро, Наарай, син Езлаїв,

 38 Йоїл, брат Натанів, Мівхар, син Ґаґрі,

 39 аммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєноша Йоава, Церуїного сина,

 40 їтрянин Іра, їтрянин Ґарев, 

King David Handing the Letter to Uriah 1611 Pieter Lastman-2-1200 

Пітер Ластман (1583-1633). Давид дає листа Урії.

 41 хіттеянин Урійя, Завад, син Ахлая,

 42 Адіна, син Шізин, Рувимівець, голова Рувимівців і над тридцятьма,

 43 Ханан, син Маахин, і мітнянин Йосафат,

 44 аштерянин Уззійя, Шама, і Еуїл, сини ароерянина Хотама,

 45 Єдіаїл, син Шімрі, і Йоха, його брат, тіцянин,

 46 махав'янин Еліїл, і Єрівай, і Йошав'я, сини Ел'наамові, і моавітянин Їтма,

 47 Етіїл, і Овед, і Яасіїл із Цови.

12:1 А це ті, що поприходили до Давида в Ціклаґ, коли він ще ховався перед Саулом, сином Кішевим, і вони були серед лицарів, що допомагали в війні, 

Tissot-david-army

Джеймс Тіссо (1836-1902). Давид у пустелі.

 2 що були озброєні луком, що кидали правицею та лівицею каміння та стріли з лука, з Саулових братів, від Веніямина:

 3 голова Ахіезер та Йоаш, сини ґів'янина Шемаї, і Єзіїл та Пелет, Азмаветові сини, і Бераха, і аннетотянин Єгу,

 4 і ґів'онянин Їшмая, лицар серед тридцятьох та старший над тридцятьма, і Їрмея, і Яхазіїл, і Йоханан, і ґедерянин Йозавад,

 5 Ел'узай, і Єрімот, і Беал'я, і Шемарія, і гаріф'янин Шефатія,

 6 Елкана, і Їшшійя, і Азареїл, і Йоезер, і Яхов'ам, хорх'яни,

 

 7 і Йоїла та Зевадія, сини Єрохамові, з Ґедору.

 8 А з ґадян відділилися до Давида до твердині в пустиню лицарі вояки, мужі відважні, на війні, озброєні великим щитом та списом. А їхні обличчя то обличчя лев'ячі, а щодо швидкости вони були, як сарни на горах.

 9 Голова Езер, другий Овадія, третій Еліав,

 10 четвертий Мішманна, п'ятий Їрмея,

 11 шостий Аттай, сьомий Еліїл,

 

 12 восьмий Йоханан, дев'ятий Елзавад,

 13 десятий Єремія, одинадцятий Махбанай.

 14 Оці були з Ґадових синів, голови військових відділів, малий один на сотню, а великий на тисячу.

 15 Це ті, що перейшли Йордан першого місяця, коли він був переповнений понад усі береги свої, і порозганяли всіх мешканців долин на схід та на захід.

 16 І прийшли з синів Веніяминових та Юдиних аж до твердині до Давида. 

David King Over All Israel 001-3

Цар Давид.

 17 А Давид вийшов перед них, і, відповідаючи, сказав їм: Якщо ви прийшли до мене з миром, щоб допомагати мені, буде моє серце з вами за одне, а якщо зрадите мене супроти ворогів моїх, коли нема обмани в руках моїх, то побачить це Бог наших батьків, і покарає!

 18 І зійшов Дух на Амасая, голову тридцяти, і він проказав: Мир, Давиде, тобі, і з тобою, о сину Єссеїв! Мир тобі, і мир тому, хто тобі помагає, бо тобі помагає твій Бог! І прийняв їх Давид, і поставив на чолі війська.

 

Назад

Календар

СвятийДухХрест2

Молитви

Duerer-Prayer2

 

Аудіо проповіді

st peter preaching in the presence of st mark big

Аудіо музика

Gaudenzio Ferrari 002

Час Реформації

ЧАС РЕФОРМАЦІЇ - заставка

Українське лютеранство

Blog-V-Gorpynchuka

Блог п. Т.Коковського

Blog-Tarasa-Kokovskogo

Віттенберзький соловей

Wittenberg-Nightingale

Семінарія Св.Софії

УЛБ-222