BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//jEvents 2.0 for Joomla//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
BEGIN:VEVENT
UID:70ffcdb3d994766ed3aff9e2f35fc962
CATEGORIES:Біблія за рік на сьогоднi
SUMMARY:Біблія за рік на сьогодні
DESCRIPTION;ENCODING=QUOTED-PRINTABLE:22 січня: Буття 44:1-45:28, Матвія 14:13-36, &nbsp;Псалом 17(18):18-51 (РСП
 : 18:37-50), Приповісті 4:11-13\n\n\nМатвія 14:13-36:\n\nEdward Armitage (1
 817-1896). Ісус кличе учнів.\n\n\n&nbsp;13 Як Ісус те почув, Він відплив зв
 ідти човном у місце пустинне й самотнє. І, прочувши, народ із міст пішов пі
 шки за Ним.\n\n\n&nbsp;14 І, як вийшов Ісус, Він побачив багато народу, і з
 милосердивсь над ними, і їхніх слабих уздоровив.\n\n\n&nbsp;15 А коли наста
 в вечір, підійшли Його учні до Нього й сказали: Тут місце пустинне, і годин
 а вже пізня; відпусти народ, хай по селах розійдуться, і куплять поживи соб
 і.\n\n\n&nbsp;16 А Ісус їм сказав: Непотрібно відходити їм, нагодуйте їх ви
 !\n\nJoachim&nbsp;Patenier (c.1480-1524), Нагодування 5000 голодних.\n\n\n&
 nbsp;17 Вони ж кажуть Йому: Не маємо чим тут, тільки п'ятеро хліба й дві ри
 бі.\n\n\n&nbsp;18 А Він відказав: Принесіть Мені їх сюди.\n\n\n&nbsp;19 І, 
 звелівши натовпові посідати на траві, Він узяв п'ятеро хліба й дві рибі, сп
 оглянув на небо, поблагословив й поламав ті хліби, і дав учням, а учні наро
 дові.\n&nbsp;\nДжеймс Тіссо (1836-1902).&nbsp;Нагодування 5000 голодних.\n\
 n\n&nbsp;20 І всі їли й наситились, а з кусків позосталих назбирали дванадц
 ятеро повних кошів...\n\n\n&nbsp;21 Їдців же було мужа тисяч із п'ять, крім
  жінок і дітей.\n\n\n&nbsp;22 І зараз звелів Ісус учням до човна сідати, і 
 переплисти на той бік раніше Його, аж поки народ Він відпустить.\n\n\n&nbsp
 ;23 Відпустивши ж народ, Він на гору пішов помолитися насамоті; і як вечір 
 настав, був там Сам.\n&nbsp;\nДжеймс Тіссо (1836-1902). Ісус молиться на са
 моті.&nbsp;\n\n\n&nbsp;24 А човен вже був на середині моря, і кидали хвилі 
 його, бо вітер зірвавсь супротивний.\n\n\n&nbsp;25 А о четвертій сторожі ні
 чній Ісус підійшов до них, ідучи по морю.\n\n\n&nbsp;26 Як побачили ж учні,
  що йде Він по морю, то настрашилися та й казали: Мара! І від страху вони з
 акричали...\n\n\n&nbsp;27 А Ісус до них зараз озвався й сказав: Заспокойтес
 ь, це Я, не лякайтесь!\n&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;\nДжеймс Тіссо (1836-1902)
 . Ісус йде по морю. Петро йде по воді.\n\n\n&nbsp;28 Петро ж відповів і ска
 зав: Коли, Господи, Ти це, то звели, щоб прийшов я до Тебе по воді.\n\n\n&n
 bsp;29 А Він відказав йому: Іди. І, вилізши з човна, Петро став іти по воді
 , і пішов до Ісуса.\n\n\n&nbsp;30 Але, бачачи велику бурю, злякався, і зача
 в потопати, і скричав: Рятуй мене, Господи!...\n\nІван Айвазовський (1817-1
 900). Петро починає потопати, йдучи по воді (фрагмент).\n\n\n&nbsp;31 І зар
 аз Ісус простяг руку й схопив його, і каже до нього: Маловірний, чого усумн
 ився?\n\n\n&nbsp;32 Як до човна ж вони ввійшли, буря вщухнула.&nbsp;\n\nHen
 ry Newell&nbsp;Cady (1849-1935). Хвилі.\n\n\n&nbsp;33 А приявні в човні вкл
 онились Йому та сказали: Ти справді Син Божий!\n\n\n&nbsp;34 Перепливши ж в
 они, прибули в землю Генісаретську.\n\nДжеймс Тіссо (1836-1902). Ісус зцілю
 є хворих біля моря.\n\n\n&nbsp;35 А люди тієї місцевости, пізнавши Його, сп
 овістили по всій тій околиці, і до Нього принесли всіх хворих.\n\n\n&nbsp;3
 6 І благали Його, щоб бодай доторкнутися краю одежі Його. А хто доторкавсь,
  уздоровлений був.\n\n\n&nbsp;\n\n\nПсалом. 17(18):37-51&nbsp;(РСП:&nbsp;18
 :37-50):\n\nEugène Burnand&nbsp;(1850-1921).&nbsp;Втеча Карла Сміливого.\n\
 n\n&nbsp;37 (018-38) Женуся я за ворогами своїми, і їх дожену, і не вернуся
 , аж поки не винищу їх,\n\n\n&nbsp;38 (018-39) я їх потрощу, й вони встати 
 не зможуть, повпадають під ноги мої!\n\n\n&nbsp;39 (018-40) Ти ж для бою ме
 не підперізуєш силою, валиш під мене моїх ворохобників.\n\n\n&nbsp;40 (018-
 41) Повернув Ти до мене плечима моїх ворогів, і понищу ненависників я своїх
 !\n\nБенджамін Уест (1738-1820). Втеча Олександра ІІІ Шотландського.\n\n\n&
 nbsp;41 (018-42) Кричали вони, та немає спасителя, взивали до Господа, і не
  відповів їм.\n\n\n&nbsp;42 (018-43) і я їх зітру, як той порох на вітрі, я
 к болото на вулицях, їх потопчу!\n\n\n&nbsp;43 (018-44) Ти від бунту народу
  мене бережеш, Ти робиш мене головою племенам, мені будуть служити народи, 
 яких я не знав!\n\n\n&nbsp;44 (018-45) На вістку про мене слухняні мені, до
  мене чужинці підлещуються,\n\n\n&nbsp;45 (018-46) в'януть чужинці і тремтя
 ть у твердинях своїх...\n\nFrancisco Pradilla Ortiz&nbsp;(1848-1921). Здача
  Гранади Мухамедом ХІІ Ізабеллі та Фердінанду.\n\n\n&nbsp;46 (018-47) Живий
  Господь, і благословенна будь, скеле моя, і нехай Бог спасіння мойого звел
 ичиться,\n\n\n&nbsp;47 (018-48) Бог, що помсти за мене дає, і що народи під
  мене підбив,\n\n\n&nbsp;48 (018-49) що рятує мене від моїх ворогів, Ти зве
 личив мене над повстанців на мене, спасаєш мене від насильника!\n\nFrancisc
 o Pradilla Ortiz&nbsp;(1848-1921). Скорбота длньї Хуани над труною її чолов
 іка.\n\n\n&nbsp;49 (018-50) Тому то хвалю Тебе, Господи, серед народів, і Й
 менню Твоєму співаю!\n\n\n&nbsp;50 (018-51) Ти Своєму цареві спасіння побіл
 ьшуєш, і милість вчиняєш Своєму помазанцеві Давиду й насінню його аж навіки
 .\n\n\n&nbsp;\n\n\nПриповісті 4:11-13:\n\nГюстав Доре (1832-1883). Цар Соло
 мон.\n\n\n&nbsp;11 дороги премудрости вчу я тебе, стежками прямими проваджу
  тебе:\n\n\n&nbsp;12 коли підеш, то крок твій не буде тісний, а коли побіжи
 ш не спіткнешся!\n\n\n&nbsp;13 Міцно тримайся напучування, не лишай, його с
 тережи, воно бо життя твоє!\n\n\n&nbsp;\n\n\nБуття 44:1-45:28:\n\n\n44:1 І 
 наказав він тому, що над домом його, говорячи: Понаповнюй мішки цих людей ї
 жею, скільки зможуть вони нести. І поклади срібло кожного до отвору мішка й
 ого.\n\n\n&nbsp;2 А чашу мою, чашу срібну, поклади до отвору мішка наймолод
 шого, та срібло за хліб його. І зробив той за словом Йосиповим, яке він ска
 зав був.\n\n\n&nbsp;3 Розвиднилось рано вранці, і люди ці були відпущені, в
 они та їхні осли.\n\nВильгельм Котарбинский&nbsp;(1848-1921). Східна сцена.
 \n\n\n&nbsp;4 Вони вийшли з міста, ще не віддалилися, а Йосип сказав до тог
 о, що над домом його: Устань, побіжи за тими людьми, і дожени їх, та й скаж
 и їм: Нащо ви заплатили злом за добро?\n\n\n&nbsp;5 Хіба це не та чаша, що 
 з неї п'є пан мій, і він, ворожачи, ворожить нею? І зле ви зробили, що вчин
 или таке.\n\n\n&nbsp;6 І той їх догнав, і сказав їм ті слова.\n&nbsp;\nClae
 s Corneliszoon Moeyaert (1592–1655). Пошуки чаші.\n\n\n&nbsp;7 А вони відка
 зали йому: Нащо пан мій говорить отакі то слова? Далеке рабам твоїм, щоб зр
 обити таку річ...\n\n\n&nbsp;8 Таж срібло, що знайшли ми в отворах наших мі
 шків, ми вернули тобі з Краю ханаанського. А як би ми вкрали з дому пана тв
 ого срібло чи золото?\n\n\n&nbsp;9 У кого із рабів твоїх вона, чаша, буде з
 найдена, то помре він, а також ми станемо рабами моєму панові.\n&nbsp;\nДже
 ймс Тіссо (1836-1902). Знайдення чаші.\n\n\n&nbsp;10 А той відказав: Тож те
 пер, як ви сказали, так нехай буде воно! У кого вона знайдена буде, той ста
 не мені за раба, а ви будете чисті.\n\n\n&nbsp;11 І поспішно поспускали вон
 и кожен свого мішка на землю. І порозв'язували кожен мішка свого.\n\nОлекса
 ндр Іванов (1806-1858). Знайдення чаші.\n\n\n&nbsp;12 І став він шукати. Ро
 зпочав від найстаршого, а скінчив наймолодшим. І знайдена чаша в мішку Вені
 яминовім!\n&nbsp;\nОлександр Іванов (1806-1858). Знайдення чаші.\n\n\n&nbsp
 ;13 І пороздирали вони свою одіж!... І кожен нав'ючив осла свого, і вернули
 сь до міста.\n\n\n&nbsp;14 І ввійшли Юда й брати його до дому Йосипа, а він
  ще був там. І попадали вони перед лицем його на землю.\n\n\n\n&nbsp;15 І с
 казав до них Йосип: Що це за вчинок, що ви зробили? Хіба ви не знали, що сп
 равді відгадає такий муж, як я?\n\n\n&nbsp;16 А Юда промовив: Що ми скажемо
  панові моєму? Що будемо говорити? Чим виправдаємось? Бог знайшов провину т
 воїх рабів! Ось ми раби панові моєму, і ми, і той, що в руці його була знай
 дена чаша.&nbsp;\n\n\n&nbsp;17 А Йосип відказав: Далеке мені, щоб зробити о
 це. Чоловік, що в руці його була знайдена чаша, він буде мені за раба! А ви
  йдіть із миром до вашого батька.\n\n\n&nbsp;18 І приступив до нього Юда та
  й промовив: О мій пане, нехай скаже раб твій слово до ушей пана свого, і н
 ехай не палає гнів твій на раба твого, бо ти такий, як фараон.\n\n\n&nbsp;1
 9 Пан мій запитав був рабів своїх, говорячи: Чи є в вас батько або брат?\n\
 nІсторія з чашею.&nbsp;Morgan Bible (бл.1240 рік).\n\n\n&nbsp;20 І сказали 
 ми до пана мого: Є в нас батько старий та мале дитя його старости, а брат й
 ого вмер. І позостався він сам у своєї матері, а батько його любить.\n\n\n&
 nbsp;21 А ти був сказав своїм рабам: Зведіть до мене його, і нехай я кину с
 воїм оком на нього.&nbsp;\n\n\n&nbsp;22 І сказали ми до пана мого: Не може 
 той хлопець покинути батька свого. А покине він батька свого, то помре той.
 \n\n\n&nbsp;23 А ти сказав своїм рабам: Коли не зійде з вами наймолодший ва
 ш брат, не побачите більше лиця мого.\n\n\n&nbsp;24 І сталося, коли ми зійш
 ли були до раба твого, до нашого батька, то ми розповіли йому слова мого па
 на.\n\nArent de Gelder&nbsp;(1645-1727). Юда говорить з Йосипом..\n\n\n&nbs
 p;25 А батько наш сказав: Верніться, купіть нам трохи їжі.\n\n\n&nbsp;26 А 
 ми відказали: Не можемо зійти.\n\n\n&nbsp;27 І сказав до нас раб твій, наш 
 батько: Ви знаєте, що двох була породила мені жінка моя.\n\n\n&nbsp;28 Та п
 ішов від мене один, і я сказав: справді, дійсно розшарпаний він... І я не б
 ачив його аж дотепер.\n\n\n&nbsp;29 А заберете ви також цього від мене, і с
 піткає його нещастя, то зведете ви сивину мою цим злом до шеолу.\n&nbsp;\nД
 жеймс Тіссо (1836-1902).&nbsp;Юда говорить з Йосипом.\n\n\n&nbsp;30 А тепер
 , коли я прийду до раба твого, мого батька, а юнака не буде з нами, а душа 
 його зв'язана з душею тією,\n\n\n&nbsp;31 То станеться, коли він побачить, 
 що юнака нема, то помре. І зведуть твої раби сивину раба твого, нашого бать
 ка, у смутку до шеолу...\n\n\n&nbsp;32 Бо раб твій поручився за юнака батьк
 ові своєму, кажучи: Коли я не приведу його до тебе, то згрішу перед батьком
  своїм на всі дні!\n\n\n&nbsp;33 А тепер нехай же сяде твій раб замість тог
 о юнака за раба панові моєму. А юнак нехай іде з своїми братами!...\n\n\n&n
 bsp;34 Бо як я прийду до батька свого, а юнака зо мною нема? Щоб не побачит
 и мені того нещастя, що спіткає мого батька.\n\nДжеймс Тіссо (1836-1902).&n
 bsp;Йосип відкоивається своїм братам.\n\n\n45:1 І не міг Йосип здержатися п
 ри всіх, що стояли біля нього, та й закричав: Виведіть усіх людей від мене!
  І не було з ним нікого, коли Йосип відкрився браттям своїм.\n\n\n&nbsp;2 І
  він голосно заплакав, і почули єгиптяни, і почув дім фараонів.\n\n\n&nbsp;
 3 І Йосип промовив до браттів своїх: Я Йосип... Чи живий ще мій батько?... 
 І не могли його браття йому відповісти, бо вони налякались його...\n\n\n&nb
 sp;4 А Йосип промовив до братів своїх: Підійдіть же до мене! І вони підійшл
 и, а він проказав: Я Йосип, ваш брат, якого ви продали були до Єгипту...&nb
 sp;\n\nFrançois Pascal Simon, Baron Gérard&nbsp;(1770-1837). Йосип впізнани
 й братами.\n\n\n&nbsp;5 А тепер не сумуйте, і нехай не буде жалю в ваших оч
 ах, що ви продали мене сюди, бо то Бог послав мене перед вами для виживленн
 я.\n\n\n&nbsp;6 Бо ось два роки голод на землі, і ще буде п'ять літ, що не 
 буде орки та жнив.\n\n\n&nbsp;7 І послав мене Бог перед вами зробити для ва
 с, щоб ви позостались на землі, і щоб утримати для вас при житті велике чис
 ло спасених.\n\n\n&nbsp;8 І виходить тепер, не ви послали мене сюди, але Бо
 г. І Він зробив мене батьком фараоновим і паном усього дому його, і володар
 ем усього краю єгипетського.\n&nbsp;\nJean-Charles Tardieu&nbsp;(1765-1830)
 . Йосип впізнаний братами.&nbsp;\n&nbsp;9 Поспішіть, і йдіть до батька мого
 , та й скажіть йому: Отак сказав син твій Йосип: Бог зробив мене володарем 
 усього Єгипту. Зійди ж до мене, не гайся.\n\n\n&nbsp;10 І осядь у землі Ґош
 ен, і будеш близький до мене ти, і сини твої, і сини синів твоїх, і дрібна 
 та велика худоба твоя, і все, що твоє.\n\n\n&nbsp;11 І прогодую тебе там, б
 о голод буде ще п'ять років, щоб не збіднів ти, і дім твій, і все, що твоє.
 \n\n\n&nbsp;12 І ось очі ваші й очі брата мого Веніямина бачать, що це мої 
 уста говорять до вас.\n\n\n&nbsp;13 І оповісте батькові моєму про всю славу
  мою в Єгипті, та про все, що ви бачили. І поспішіть, і приведіть вашого ба
 тька сюди.\n&nbsp;\n&nbsp;Giovanni Battista Gaulli&nbsp;(1639-1709).&nbsp;Й
 осип впізнаний братами.&nbsp;\n\n\n&nbsp;14 І впав він на шию Веніямину, бр
 атові своєму, та й заплакав, і Веніямин плакав на шиї його...\n\n\n&nbsp;15
  І цілував він усіх братів своїх, і плакав над ними... А потому говорили бр
 ати його з ним.\n\n\n&nbsp;16 І розголошено в домі фараоновім чутку, говоря
 чи: Прийшли Йосипові брати! І було це добре в очах фараонових та в очах йог
 о рабів.\n\n\n&nbsp;17 І промовив фараон до Йосипа: Скажи своїм братам: Зро
 біть оце: Понав'ючуйте худобу свою, та й ідіть, прибудьте до Краю ханаанськ
 ого.\n\n\n&nbsp;18 І заберіть вашого батька й доми ваші, та й прийдіть до м
 ене, а я дам вам добра єгипетського краю. І споживайте ситість землі.\n&nbs
 p;\nPeter von Cornelius&nbsp;(1783-1867). Йосип відкривається братам.\n\n\n
 &nbsp;19 А ти одержав наказа сказати: Зробіть це: Візьміть собі з єгипетськ
 ого краю вози для ваших дітей та для ваших жінок, і привезіть свого батька 
 й прибудьте.\n\n\n&nbsp;20 А око ваше нехай не жалує ваших речей, бо добро 
 всього єгипетського краю ваше воно.\n\n\n&nbsp;21 І зробили так Ізраїлеві с
 ини. А Йосип дав їм вози на приказ фараонів, і дав їм поживи на дорогу.\n\n
 \n&nbsp;22 І дав усім їм кожному переміни одежі, а Веніяминові дав три сотн
 і срібла та п'ять перемін одежі.\n\n\n&nbsp;23 А батькові своєму послав він
  оце: десять ослів, нав'ючених з добра Єгипту, і десять ослиць, нав'ючених 
 збіжжям, і хліб, і поживу для батька його на дорогу.\n\n\n&nbsp;24 І відпус
 тив він своїх братів, і вони пішли. І сказав він до них: Не сваріться в дор
 озі!\n\n\n&nbsp;25 І вийшли вони з Єгипту, та й прибули до ханаанського Кра
 ю, до Якова, батька свого.\n\nFrancisco de Zurbarán&nbsp;(1598-1664). Яків.
 \n\n\n&nbsp;26 І розповіли йому, кажучи: Ще Йосип живий, і що він панує над
  усім єгипетським краєм. І зомліло серце його, бо він не повірив був їм...\
 n\n\n&nbsp;27 І переказували йому всі слова Йосипові, що говорив він до них
 . І як побачив він вози, що послав Йосип, щоб везти його, то ожив дух Якова
 , їхнього батька.\n\n\n&nbsp;28 І промовив Ізраїль: Досить! Ще живий Йосип,
  мій син! Піду ж та побачу його, поки помру!\n\n\n&nbsp;\n\n\n&nbsp;\n
DTSTAMP:20260519T141837Z
DTSTART:20150122T000000Z
DTEND:20150122T220000Z
SEQUENCE:0
RRULE:FREQ=YEARLY;COUNT=999;INTERVAL=1;BYYEARDAY=+022
TRANSP:OPAQUE
END:VEVENT
END:VCALENDAR