BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//jEvents 2.0 for Joomla//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
BEGIN:VEVENT
UID:6e696492ca67aeb449cc7230a2cf6fa2
CATEGORIES:Біблія за рік на сьогоднi
SUMMARY:Біблія за рік на сьогодні
DESCRIPTION;ENCODING=QUOTED-PRINTABLE:6 липня: 1Хронік 2:18-4:4, Дії 24:1-27,&nbsp; Псалом 4:1-9 (РСП, NIV: 4:1-8
 ), Приповісті 18:16-18\n\n\nДії 24:1-27:\n\n\n24:1 А по п'яти днях прибув п
 ервосвященик Ананій з якимись старшими, та з промовцем якимсь Тертилом, що 
 перед намісником скаржилися на Павла.\n\nТертил перед Феліксом.\n\n\n&nbsp;
 2 Коли ж він був покликаний, то Тертил оскаржати зачав, промовляючи: Через 
 тебе великий мир маємо ми, і для народу цього добрі речі впроваджено через 
 дбайливість твою,\n\n\n&nbsp;3 це ми завжди і скрізь визнаємо з подякою щир
 ою, вседостойний наш Феліксе!\n\n\n&nbsp;4 Та щоб довго тебе не турбувати, 
 то благаю тебе, щоб ти коротко вислухав нас зо своєї ласкавости.\n\n\n&nbsp
 ;5 Ми переконались, що цей чоловік то зараза, і що він колотнечу викликує м
 іж усіма юдеями в цілому світі, і що він провідник Назорейської єресі.\n\n\
 n&nbsp;6 Він відважився навіть збезчестити храм, і його ми схопили були, і 
 судити хотіли за нашим Законом.\n\n\n&nbsp;7 Але тисяцький Лісій прибув, і 
 з великим насильством видер його з наших рук,\n\n\n&nbsp;8 а його винувальн
 икам звелів йти до тебе. Ти сам зможеш від нього, розпитавши, дізнатись про
  все, у чому його ми винуємо.\n\n\n&nbsp;9 Юдеї також прилучились до того, 
 говорячи, що то так.&nbsp;\n\nWilliam Hogarth (1697–1764). Павло перед Фелі
 ксом\n\n\n&nbsp;10 І як намісник дав знака йому говорити, то Павло відповів
 : Я знаю, що від літ багатьох ти суддя для народу цього, тому буду сміліш б
 оронитись.\n\n\n&nbsp;11 Ти можеш довідатися, що нема більш дванадцяти день
 , як прийшов я до Єрусалиму вклонитися.\n\n\n&nbsp;12 І вони ані в храмі, а
 ні в синагогах, ні в місті мене не здибали, щоб я з ким сперечався, або кол
 отнечу в народі здіймав.\n\n\n&nbsp;13 І не можуть вони довести тобі того, 
 у чому тепер оскаржають мене.\n\n\n&nbsp;14 Але признаюсь тобі, що в дорозі
  оцій, яку звуть вони єрессю, я Богові отців служу так, що вірую всьому, що
  в Законі й у Пророків написане.\n\n\n&nbsp;15 І маю надію я в Бозі, чого й
  самі вони сподіваються, що настане воскресення праведних і неправедних.\n\
 nДієго Веласкес (1599-1660). Святий Павло.\n\n\n&nbsp;16 І я пильно дбаю пр
 о те, щоб завсіди мати сумління невинне, щодо Бога й людей.\n\n\n&nbsp;17 А
  по довгих роках я прибув, щоб подати моєму народові милостиню та приноси.\
 n\n\n&nbsp;18 Ось при цьому знайшли мене дехто з юдеїв азійських очищеного 
 в храмі, а не з натовпом чи з колотнечею.\n\n\n&nbsp;19 Їм належало б ось п
 еред тебе прибути й казати, коли мають вони що на мене.\n\n\n&nbsp;20 Або с
 амі ці нехай скажуть, чи якусь неправду знайшли на мені, як я в синедріоні 
 стояв,\n&nbsp;\nWilliam Hogarth (1697–1764). Павло перед Феліксом (1752-176
 2).\n\n\n&nbsp;21 крім отого єдиного виразу, що я його крикнув, стоячи сере
 д них: За воскресення мертвих приймаю від вас суд сьогодні!\n\n\n&nbsp;22 А
 ле Фелікс, дуже добре дорогу цю знавши, відрочив їм справу, говорячи: Розсу
 джу вашу справу, коли тисяцький Лісій прибуде.\n\n\n&nbsp;23 І він сотников
 і наказав сторожити Павла, але мати полегшу, і не боронити нікому з близьки
 х його, щоб служили йому.\n\n\n&nbsp;24 А по декількох днях прийшов Фелікс 
 із дружиною своєю Друзіллою, що була юдеянка, і покликав Павла, та слухав в
 ід нього про віру в Ісуса Христа.\n\nСвятий Павло перед Феліксом та Друзілл
 ою.&nbsp; Книжкова ілюстрація.\n\n\n&nbsp;25 І як розповідав він про правед
 ність, і про здержливість, та про майбутній суд, то Фелікса страх обгорнув,
  і він відповів: Тепер іди собі, відповідного ж часу покличу тебе!\n\n\n&nb
 sp;26 Разом із тим і сподівався він, що дасть Павло грошей йому, тому й час
 то його прикликав і розмову з ним вів.\n\nПавло у в'язниці.&nbsp;Книжкова і
 люстрація.\n\n\n&nbsp;27 Як минуло ж два роки, то Фелікс одержав наступника
 , Порція Феста. А Фелікс бажав догодити юдеям, і в в'язниці Павла залишив.\
 n\nАнтичні монети часів Феста.\n\n\n&nbsp;\n\n\nПсалом 4:1-9&nbsp;(РСП,&nbs
 p;NIV: 4:1-8):\n\n\n&nbsp;1 Для дириґетна хору. На струнніх знаряддях. Псал
 ом Давидів. (04-2) Коли кличу, озвися до мене, Боже правди моєї, Ти простір
  для мене робив у тісноті... Помилуй мене, і почуй молитву мою!\n&nbsp;\nBo
 ok of Hours&nbsp;&nbsp;(The Black Hours)&nbsp;&nbsp;(Франція, кінець 15 ст)
 . Цар Давид на молитві.\n\n\n&nbsp;2 (04-3) Людські сини, доки слава моя бу
 де ганьбитись? Доки будете марне любити, шукати неправди? Села.\n\n\n&nbsp;
 &nbsp;3 (04-4) і знайте, що святого для Себе Господь відділив, почує Господ
 ь, як я кликати буду до Нього!\n\n\n&nbsp;&nbsp;4 (04-5) Гнівайтеся, та не 
 грішіть; на ложах своїх розмишляйте у ваших серцях, та й мовчіть! Села.\n\n
 \n&nbsp;&nbsp;5 (04-6) Жертви правди приносьте, і надійтесь на Господа.\n\n
 \n&nbsp;&nbsp;6 (04-7) Багато-хто кажуть: Хто нам покаже добро? Підійми ж н
 а нас, Господи, світло Свого лиця!\n\nBook of Hours (1480). Цар Давид на мо
 литві.\n\n\n&nbsp;&nbsp;7 (04-8) Ти даєш більшу радість у серці моїм, ніж у
  них, як помножилося їхнє збіжжя та їхнє вино молоде.\n\n\n&nbsp;&nbsp;8 (0
 4-9) У спокої я ляжу, і засну, бо Ти, Господи, єдиний даєш мені жити безпеч
 но!\n\n\n&nbsp;\n\n\nПриповісті 18:16-18:\n\nЕль Греко (1541-1614). Дари во
 лхвів.&nbsp;\n\n\n&nbsp;16 Дарунок людини виводить із утиску, і провадить ї
 ї до великих людей.\n\n\n&nbsp;17 Перший у сварці своїй уважає себе справед
 ливим, але прийде противник його та й дослідить його.\n\nJean-Louis Ernest&
 nbsp;Meissonier&nbsp;(1815-1891). Сварка.\n\n\n&nbsp;18 Жереб перериває сва
 рки, та відділює сильних один від одного.\n\n\n&nbsp;\n\n\n1Хронік 2:18-4:4
 :\n\nТитульний аркуш Біблії Короля Якова 1612 року.\n\n\n2:18 А Калев, Хецр
 онів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Є
 шер, і Шовав, і Ардон.\n\n\n&nbsp;19 І померла Азува, а Калев узяв собі Ефр
 ату, і вона породила йому Хура.\n\n\n&nbsp;20 А Хур породив Урі, а Урі поро
 див Бецаліїла.\n\n\n&nbsp;21 А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеа
 дового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона поро
 дила йому Сеґува.\n\n\n&nbsp;22 А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і 
 три місті в ґілеадському краї.\n\n\n&nbsp;23 Але Ґешур та Арам забрали від 
 них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це 
 сини Махіра, Ґілеадового батька.\n&nbsp;\n\n\n&nbsp;24 А по Хецроновій смер
 ті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, б
 атька Текої.\n\n\n&nbsp;25 А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, бу
 ли: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.\n\n\n&nbsp;26 І була 
 в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.\n\n\n&nbsp;27 А с
 ини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.\n\n\n&n
 bsp;28 А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.\
 n\n\n&nbsp;29 А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана 
 та Моліда.\n&nbsp;\n\n\n&nbsp;30 А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед 
 помер без дітей.\n\n\n&nbsp;31 А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. 
 А сини Шешанові: Ахлай.\n\n\n&nbsp;32 А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і 
 Йонатан. І помер Єтер без дітей.\n\n\n&nbsp;33 А Йонатанові сини: Пелет, і 
 Заза, оце були сини Єрахмеїлові.\n&nbsp;\n\n\n&nbsp;34 А в Шешана не було с
 инів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.\n\n\n&n
 bsp;35 І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила 
 йому Аттая.\n\n\n&nbsp;36 А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,\n
 \n\n&nbsp;37 А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.\n\n\n&nbsp;38 А
  Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,\n\n\n&nbsp;39 а Азарія породив Хел
 еца, а Хелец породив Ел'асу.\n\n\n&nbsp;40 А Ел'аса породив Сісмая, а Сісма
 й породив Шаллума.\n&nbsp;\n\n\n&nbsp;41 А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія 
 породив Елішаму.\n\n\n&nbsp;42 А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, йо
 го первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.\n\n\n
 &nbsp;43 А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.\n\n\n&nbsp;44
  А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.\n\n\n&
 nbsp;45 А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.\n\n\n&nbsp;46 
 А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив
  Ґазеза.\n&nbsp;\n\n\n&nbsp;47 А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Ф
 елет, і Ефа, і Шааф.\n\n\n&nbsp;48 Калевова наложниця Мааха породила Шевера
  та Тірхату.\n\n\n&nbsp;49 І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, ба
 тька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.\n\n\n&nbsp;50 Оце бул
 и сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єарім
 у,\n\n\n&nbsp;51 Салма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.\n&nbsp;\n
 \n\n&nbsp;52 У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гаммену
 хот.\n\n\n&nbsp;53 А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни
 , від них пішли цор'атяни та єштауляни.\n\n\n&nbsp;54 Сини Салмині: Бет-Лех
 ем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.\n\n\n&nbsp;
 55 А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кі
 няни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.&nbsp;\n&nbsp;\nGiovann
 i Francesco Barbieri&nbsp;(1591-1666), або&nbsp;Guercino.&nbsp;Авесалом і Т
 амара.\n\n\n3:1 А оце були Давидові сини, що народилися йому в Хевроні: пер
 вороджений Амнон, від їзреелітянки Ахіноам; другий Даниїл, від кармелітянки
  Авіґаїл;\n\n\n&nbsp;2 третій Авесалом, син Маахи, дочки Талмая, царя ґешур
 ського; четвертий Адонійя, син Хаґґіт;\n&nbsp; &nbsp;&nbsp;\nДжеймс Тыссо (
 1836-1902). Авесалом.\n\n\n&nbsp;3 п'ятий Шефатія, від Авітал; шостий Їтреа
 м, від жінки його Еґли;\n\n\n&nbsp;4 шестеро народжено йому в Хевроні. І ца
 рював він там сім років і шість місяців, а тридцять і три роки царював в Єр
 усалимі.\n\n\n&nbsp;5 А оці народилися йому в Єрусалимі: Шім'а, і Шовав, і 
 Натан, і Соломон, четверо від Вірсавії, Амміїлової дочки,\n&nbsp;&nbsp;\nЛу
 кас Кранах Старший (1472-1553). Давид і Вірсавія.\n\n\n&nbsp;6 і Ївхар, і Е
 лішама, і Еліфалет,\n\n\n&nbsp;7 і Ноґаг, і Нефеґ, і Яфія,\n\n\n&nbsp;8 і Е
 лішама, і Еліяда, і Еліфелет, дев'ятеро.\n\n\n&nbsp;9 Усе це Давидові сини,
  окрім синів наложниць та сестри їх Тамари.&nbsp;\n\nДжеймс Тіссо (1836-190
 2). Ганьба Тамари.\n\n\n&nbsp;10 А син Соломонів Рехав'ам, його син Авійя, 
 його син Аса, його син Йосафат,&nbsp;\n\nПітер Пауль Рубенс (1577-1640). Су
 д царя Соломона.\n\n\n&nbsp;11 його син Йорам, його син Ахазія, його син Йо
 аш,\n\n\n&nbsp;12 його син Амація, його син Азарія, його син Йотам,\n\nSir 
 Francis Bernard Dicksee&nbsp;(1853-1928). Ахав і Єзавель зустрічають Іллю у
  винограднику Навота.\n\n\n&nbsp;13 його син Ахаз, його син Хізкійя, його с
 ин Манасія,\n\n\n&nbsp;14 його син Амон, його син Йосія.\n\nПисар Шафан чит
 ає знайдену Книгу Закону перед царем Йосією. Книжкова ілюстрація.\n\n\n&nbs
 p;15 А сини Йосії: первороджений Йоханан, другий Єгояким, третій Седекія, ч
 етвертий Шаллум.\n\n\n&nbsp;16 А сини Єгоякимові: Єхонія син його, та син й
 ого Седекія.\n\n\n&nbsp;17 А сини Єхонії: Ассір, Шеал'тіїл, син його,\n\n\n
 &nbsp;18 і Малкірам, і Педая, і Шен'аццар, Єкам'я, Гошама, і Недав'я.\n&nbs
 p;\n\n\n&nbsp;19 А сини Педаї: Зоровавель і Шім'ї. А сини Зоровавеля: Мешул
 лам, і Хананія, і сестра їхня Шеломіт,\n\n\n&nbsp;20 і Хашува, і Огел, і Ве
 рех'я, і Хасад'я, Юшав-Хесед, п'ятеро.\n\n\n&nbsp;21 А сини Хананії: Пелаті
 я та Єшая, сини Рефаї, сини Арнонові, сини Овадії, сини Шеханії.\n&nbsp;\n\
 n\n&nbsp;22 А сини Шеханії: Шемая. А сини Шемаї: Хаттиш, і Їґ'ал, і Баріах,
  і Неарія, і Шафат, шестеро.\n\n\n&nbsp;23 А сини Неарії: Ел'йоенай, і Хізк
 ійя, і Азрікам, троє.\n\n\n&nbsp;24 А сини Ел'йоенаєві: Годав'я, і Ел'яшів,
  і Пелая, і Аккув, і Йоханан, і Делая, і Анані, семеро.\n\n\n4:1 Сини Юдині
 : Перец, Хецрон, і Кармі, і Хур, і Шовал.\n&nbsp;\nОрас Верне (1789-1863). 
 Юда і Тамара.\n\n\n&nbsp;2 А Реая, син Шовалів, породив Яхата, а Яхат пород
 ив Ахумая та Лахада, оце роди цор'атян.\n\n\n&nbsp;3 А оці Аві-Етамові: Їзр
 еел, і Їшма, і Їдбаш, а ім'я їхній сестрі Гаццелелпоні.\n\n\n&nbsp;4 А Пену
 їл батько Ґедора, а Езер батько Хуші. Оце сини Хура, Єфремового первороджен
 ого, батька Віфлеєму.\n\n\n&nbsp;\n
DTSTAMP:20260501T120041Z
DTSTART:20150706T000000Z
DTEND:20150706T220000Z
SEQUENCE:0
RRULE:FREQ=YEARLY;COUNT=999;INTERVAL=1;BYYEARDAY=+187
TRANSP:OPAQUE
END:VEVENT
END:VCALENDAR