BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//jEvents 2.0 for Joomla//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
BEGIN:VEVENT
UID:12e7e4ed8336f891d7140633448ce8b4
CATEGORIES:Біблія за рік на сьогоднi
SUMMARY:Біблія за рік на сьогодні
DESCRIPTION;ENCODING=QUOTED-PRINTABLE:20 серпня: Естер 8:1-10:3, 1Коринтян 12:27-13:13,&nbsp; Псалом 36(37):1-11 
 (РСП, NIV: 37:1-11), Приповісті 21:23-24\n\n\n1Коринтян 12:27-13:13:\n\nКар
 л Генріх Блох (1834-1890). Примиритель.\n\n\n12:27 І ви тіло Христове, а зо
 сібна ви члени!\n\n\n&nbsp;28 А інших поставив Бог у Церкві поперше апостол
 ами, подруге пророками, потретє учителями, потім дав сили, також дари вздор
 овлення, допомоги, управління, різні мови.\n\n\n&nbsp;29 Чи ж усі апостоли?
  Чи ж усі пророки? Чи ж усі вчителі? Чи ж усі сили чудодійні?\n\n\n&nbsp;30
  Чи ж усі мають дари вздоровлення? Чи ж мовами всі розмовляють? Чи ж усі ви
 ясняють?\n\nBernardo&nbsp;Strozzi&nbsp;(1581-1644). Уздоровлення Товії.\n\n
 \n&nbsp;31 Тож дбайте ревно про ліпші дари, а я вам покажу путь іще кращу!\
 n\n\n13:1 Коли я говорю мовами людськими й ангольськими, та любови не маю, 
 то став я як мідь та дзвінка або бубон гудячий!\n\n\n&nbsp;2 І коли маю дар
 а пророкувати, і знаю всі таємниці й усе знання, і коли маю всю віру, щоб н
 авіть гори переставляти, та любови не маю, то я ніщо!\n\n\n&nbsp;3 І коли я
  роздам усі маєтки свої, і коли я віддам своє тіло на спалення, та любови н
 е маю, то пожитку не матиму жадного!\n&nbsp;Генріх Хоффман (1824-1911). Ісу
 с і Багатий юнак (1881)\n\n\n&nbsp;4 Любов довготерпить, любов милосердству
 є, не заздрить, любов не величається, не надимається,\n\n\n&nbsp;5 не повод
 иться нечемно, не шукає тільки свого, не рветься до гніву, не думає лихого,
 &nbsp;\n\n\n&nbsp;6 не радіє з неправди, але тішиться правдою,\n\n\n&nbsp;7
  усе зносить, вірить у все, сподівається всього, усе терпить!\nЯн Веермеєр 
 Дельфский (1632-1675). Христос в домі Марії і Марти.\n\n\n&nbsp;8 Ніколи лю
 бов не перестає! Хоч пророцтва й існують, та припиняться, хоч мови існують,
  замовкнуть, хоч існує знання, та скасується.\n\n\n&nbsp;9 Бо ми знаємо час
 тинно, і пророкуємо частинно;\n\n\n&nbsp;10 коли ж досконале настане, тоді 
 зупиниться те, що частинне.\n&nbsp;\nВалентин Серов (1865-1911). Міка Мороз
 ов.\n\n\n&nbsp;11 Коли я дитиною був, то я говорив, як дитина, як дитина я 
 думав, розумів, як дитина. Коли ж мужем я став, то відкинув дитяче.\n\n\n&n
 bsp;12 Отож, тепер бачимо ми ніби у дзеркалі, у загадці, але потім обличчям
  в обличчя; тепер розумію частинно, а потім пізнаю, як і пізнаний я.\n\nФре
 нсіс Діксі&nbsp;(1853-1928). Дзеркало.\n\n\n&nbsp;13 А тепер залишаються ві
 ра, надія, любов, оці три. А найбільша між ними любов!\n\n\n&nbsp;\nПсалом 
 36(37):1-11&nbsp;(РСП, NIV: 37:1-11):\n\n\n&nbsp;1 Давидів. Не розпалюйся г
 нівом своїм на злочинців, не май заздрости до беззаконних,\n\nГюстав Моро (
 1826-1898). Цар Давид.\n\n\n&nbsp;2 бо вони, як трава, будуть скоро покошен
 і, і мов та зелена билина пов'януть!\n\n\n&nbsp;3 Надійся на Господа й добр
 е чини, землю замешкуй та правди дотримуй!\n\n\n&nbsp;4 Хай Господь буде ро
 зкіш твоя, і Він сповнить тобі твого серця бажання!\n\n\n&nbsp;5 На Господа
  здай дорогу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,\n\n\n&nbsp;6 і Ві
 н випровадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою немов півде
 нь.\n\nГюстав Моро (1826-1898). Цар Давид (фрагмент).&nbsp;\n\n\n&nbsp;7 Жд
 и Господа мовчки й на Нього надійся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасл
 ивою чинить дорогу свою, на людину, що виконує задуми злі.\n\n\n&nbsp;8 Пов
 стримайсь від гніву й покинь пересердя, не розпалюйся лютістю, щоб чинити л
 иш зло,\n\n\n&nbsp;9 бо витяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа
  землю вспадкують!\n\n\n&nbsp;10 А ще трохи й не буде безбожного, і будеш д
 ивитись на місце його і не буде його,\n\n\n&nbsp;11 а покірні вспадкують зе
 млю, і зарозкошують миром великим!\n\n\n&nbsp;\n\n\nПриповісті 21:23-24:\n\
 nJonathan&nbsp;Eastman Johnson&nbsp;(1824-1906). Філософи нантакської школи
 .\n\n\n&nbsp;23 Хто стереже свої уста й свого язика, той душу свою зберігає
  від лиха.\n\n\n&nbsp;24 Надутий пихою насмішник ім'я йому, він робить усе 
 із бундючним зухвальством.\n\nEduard&nbsp;von&nbsp;Grützner&nbsp;(1846-1925
 ). Фальстаф з вином.&nbsp;\n\n\n&nbsp;\n\n\nЕстер 8:1-10:3:\n\nЗгорнутий су
 вій книги Естер.&nbsp;\n\n\n8:1 Того дня цар Ахашверош віддав цариці Естері
  дім Гамана, ненависника юдеїв, а Мордехай став перед цареве обличчя, бо Ес
 тер виявила, хто він для неї.\n\nJames Padgett (1930-2009).&nbsp;Ілюстрація
  SWEET MEDIA.&nbsp;\n\n\n&nbsp;2 І зняв цар свого персня, що забрав від Гам
 ана, та й дав його Мордехаєві, а Естер настановила Мордехая над Гамановим д
 омом.\n&nbsp;\nClaude Vignon (1593-1670). Ахашверош показує свої скарби Мор
 дехаю.\n\n\n&nbsp;3 І Естер далі говорила перед обличчям царя. І впала вона
  перед його ногами, і плакала та благала його відвернути лихо аґаґ'янина Га
 мана та задуми його, які задумував був на юдеїв...\n\n\n&nbsp;4 І простягну
 в цар до Естери золоте берло, а Естер устала й стала перед царевим обличчям
 ,\n&nbsp;\nAndrea Celesti (1637-1712). Цариця Естер перед царем Ахашверонем
 .\n\n\n&nbsp;5 та й сказала: Якщо це цареві вгодне, й якщо знайшла я ласку 
 перед обличчям його, і вгодна ця річ перед царевим обличчям та вгодна я в о
 чах його, нехай буде написано, щоб були повернені ті листи задумів аґаґ'яни
 на Гамана, Гаммедатового сина, що написав був повигублювати юдеїв, які є в 
 царевих округах.\n\n\n&nbsp;6 Бо як я могла б дивитися на лихо, що спіткає 
 народ мій, і як я могла б дивитися на загибіль роду свого?\n\nJames Padgett
  (1930-2009).&nbsp;Ілюстрація SWEET MEDIA.\n\n\n&nbsp;7 І сказав цар Ахашве
 рош до цариці Естери та до юдеянина Мордехая: Ось я дав Естері дім Гамана, 
 а його повісили на шибениці за те, що простяг був руку свою на юдеїв.\n\n\n
 &nbsp;8 А ви пишіть до юдеїв, як добре в ваших очах, в імені царя, і припеч
 атайте царським перснем, бо листа, що був написаний в імені царя та був при
 печатаний царським перснем, не можна відмінити.\n\nJames Padgett (1930-2009
 ).&nbsp;Ілюстрація SWEET MEDIA.\n\n\n&nbsp;9 І були покликані царські писар
 і того часу, місяця третього, він місяць сіван, двадцять і третього дня в н
 ьому, і було написане все, як наказав був Мордехай, до юдеїв, і до сатрапів
 , і намісників, і зверхників округ, що від Году й аж до Кушу, сто й двадцят
 ь і сім округ, і до кожної округи письмом її, і до кожного народу мовою йог
 о, та до юдеїв їхнім письмом та їхньою мовою.\n\nМапа Мідо-Персидської імпе
 рії.\n\n\n&nbsp;10 І понаписував він листи в імені царя Ахашвероша, і попри
 печатував перснем царським, і послав через гінців на конях, які їздять на д
 ержавних конях, конях баских,\n\nJames Padgett (1930-2009).&nbsp;Ілюстрація
  SWEET MEDIA.\n\n\n&nbsp;11 що цар дав право юдеям, які живуть у кожному мі
 сті, зібратися й стати за своє життя, вигубити, забити та погубити всяке ві
 йсько народу та округи, що ненавидять їх, дітей та жінок, а здобич по них р
 озграбувати,\n\n\n&nbsp;12 одного дня по всіх округах царя Ахашвероша, трин
 адцятого дня дванадцятого місяця, він місяць адар.\n\nJames Padgett (1930-2
 009).&nbsp;Ілюстрація SWEET MEDIA.\n\n\n&nbsp;13 Відпис цього листа щоб був
  виданий, як закон, у кожній окрузі, посланий був відкритий для всіх народі
 в, і щоб юдеї були готові на той день помститися на своїх ворогах.\n\n\n&nb
 sp;14 Гінці, що поїхали верхи на швидких конях, вийшли, приспішені та пігна
 ні царським словом. А цей наказ був даний у замку Сузи.\n\nJames Padgett (1
 930-2009).&nbsp;Ілюстрація SWEET MEDIA.\n\n\n&nbsp;15 А Мордехай вийшов з-п
 еред царевого обличчя в царській одежі, блакитній та білій, а на ньому вели
 ка золота корона та віссонний і пурпуровий завій. І місто Сузи раділо та ті
 шилося!\n\n\n&nbsp;16 Юдеям було тоді світло, і радість, і веселість, і чес
 ть!\n\n\n&nbsp;17 І в кожній окрузі та в кожному місті, куди досягає слово 
 царя та закон його, була юдеям радість та веселість, бенкет та свято! І баг
 ато-хто з народів краю стали юдеями, бо на них напав страх перед юдеям.\n\n
 James Padgett (1930-2009).&nbsp;Ілюстрація SWEET MEDIA.\n\n\n9:1 А дванадця
 того місяця, він місяць адар, тринадцятого дня в ньому, коли наказ царя та 
 закон його мали бути виконані, дня, коли вороги юдеїв сподівалися запануват
 и над ними, повернулося те так, що вони, юдеї, запанували над ненависниками
  своїми,\n\n\n&nbsp;2 зібралися юдеї в своїх містах по всіх округах царя Ах
 ашвероша, щоб простягнути руку на тих, що задумували їм лихо, та ніхто не с
 тав перед ними, бо страх перед ними напав на всі народи.\n\n\n&nbsp;3 А всі
  зверхники округ, і сатрапи, і намісники, і виконавці царської праці підтри
 мували юдеїв, бо напав на них страх перед Мордехаєм.\n\nМапа Мідо-Персидськ
 ої імперії.\n\n\n&nbsp;4 Бо Мордехай став великим у царському домі, а вістк
 а про нього покотилась по всіх округах, бо той чоловік, Мордехай, усе ріс.\
 n\n\n&nbsp;5 І били юдеї всіх своїх ворогів, побиваючи мечем, і забиваючи т
 а вигублюючи їх, і робили з своїми ворогами за своєю волею.\n\nJames Padget
 t (1930-2009).&nbsp;Ілюстрація SWEET MEDIA.&nbsp;\n\n\n&nbsp;6 А в замку Су
 зи юдеї позабивали та повигублювали п'ять сотень чоловіка,\n\n\n&nbsp;7 і П
 аршандату, і Далфона, і Аспату,\n\n\n&nbsp;8 і Пората, і Адалію, і Арідата,
 \n\n\n&nbsp;9 і Пармашту, і Арісая, і Арідая, і Вайзата,\n\n\n&nbsp;10 деся
 тьох синів Гамана, Гаммедатового сина, ненависника юдеїв, забили, а на граб
 унок не простягли своєї руки.\n\nJames Padgett (1930-2009).&nbsp;Ілюстрація
  SWEET MEDIA.\n\n\n&nbsp;11 Того дня число забитих у замку Сузи прийшло пер
 ед цареве обличчя.\n\n\n&nbsp;12 І сказав цар до цариці Естери: У замку Суз
 и юдеї позабивали та повигублювали п'ять сотень чоловіка та десятьох Гамано
 вих синів. Що вони зробили в решті царевих округ? І яке жадання твоє? І буд
 е тобі вволене. І яке ще прохання твоє? І буде зроблене.\n\nAzor-masters (к
 нижна мініатюра бл.1430р.). Смерть Гамана.\n\n\n&nbsp;13 І відповіла Естер:
  Якщо це цареві вгодне, нехай буде дане юдеям, що в Сузах, також узавтра вч
 инити за законом цього дня, а десятьох Гаманових синів нехай повісять на ши
 бениці.\n\n\n&nbsp;14 І сказав цар, щоб було зроблено так, і був даний зако
 н у Сузах, а десятьох Гаманових синів повісили.\n\nAzor-masters (книжна мін
 іатюра бл.1430р.). Смерть синів Гамана.\n\n\n&nbsp;15 І зібралися юдеї, що 
 в Сузах, також чотирнадцятого дня місяця адар, і вибили в Сузах три сотні ч
 оловіка, а на грабунок не простягли своєї руки.\n\n\n&nbsp;16 А решта юдеїв
 , що жили по царських округах, зібралися та й стали до бою за своє життя, і
  відпочили від ворогів своїх. І позабивали вони між своїми ненависниками сі
 мдесят і п'ять тисяч, а на грабунок не простягли своєї руки.\n\n\n&nbsp;17 
 Це було тринадцятого дня місяця адара, а чотирнадцятого в ньому настав мир,
  і зробили його днем гостини та радости.\n\nJames Padgett (1930-2009).&nbsp
 ;Ілюстрація SWEET MEDIA.\n\n\n&nbsp;18 А юдеї, що в Сузах, збиралися тринад
 цятого дня в ньому та чотирнадцятого в ньому, а мир мали п'ятнадцятого дня 
 в ньому, і зробили його днем гостини та радости.\n\n\n&nbsp;19 Тому то юдеї
  неогороджених селищ, що сидять по неогороджених містах, роблять чотирнадця
 тий день місяця адара днем радости й гостини та свята, та днем посилання да
 рунків один одному.\n\nJames Padgett (1930-2009).&nbsp;Ілюстрація SWEET MED
 IA.\n\n\n&nbsp;20 А Мордехай описав ці події, і порозсилав листи до всіх юд
 еїв, що по всіх округах царя Ахашвероша, до близьких та далеких,\n\n\n&nbsp
 ;21 щоб вони постановили святкувати чотирнадцятий день місяця адара та п'ят
 надцятий день у ньому кожного року,\n\n&nbsp;Aert de Gelder&nbsp;(1645-1727
 ). Естер і Мордехай пишуть листа.\n\n\n&nbsp;22 які ті дні, коли юдеї відпо
 чили від ворогів своїх, і як той місяць, коли їм сум обернувся на радість, 
 жалоба на свято, щоб зробити їх днями гостини та радости, і посилання дарун
 ків один одному та дарунків убогим.\n\n\n&nbsp;23 І прийняли юдеї це, що за
 чали робити, і про що написав їм Мордехай,\n\nAert de Gelder&nbsp;(1645-172
 7). Естер і Мордехай\n\n\n&nbsp;24 що аґаґ'янин Гаман, син Гаммедатів, нена
 висник усіх юдеїв, замишляв був на юдеїв, щоб вигубити їх, і кидав пура, це
 бто жеребка, на збентеження їх та на згубу їхню.\n\n\n&nbsp;25 Та коли прий
 шла вона, Естер, перед обличчя, царя він наказав листом: Нехай обернеться й
 ого злий задум, якого він задумав був на юдеїв, на його голову! І повісили 
 його та синів його на шибениці.\n\nЛіліан Брока (сучасна канадська художниц
 я) Цариця Естер перед царем Ахашверошем (мозаїка).\n\n\n&nbsp;26 Тому то й 
 назвали ці дні: Пурім, від імени пур. Тому то згідно зо всіма словами цього
  листа, і що вони бачили про це й що трапилося з ними,\n\n\n&nbsp;27 юдеї п
 остановили й прийняли на себе й на нащадків своїх, та на всіх, хто поєднаєт
 ься з ними, і не відступлять, але щоб святкувати два ті дні кожного року зг
 ідно з написаним про них та згідно з їхнім часом.\n&nbsp; &nbsp;&nbsp;\nЛіл
 іан Брока (сучасна канадська художниця) Цариця Естер (мозаїка).\n\n\n&nbsp;
 28 А дні ці мають споминатися та святкуватися в кожному поколінні, у кожном
 у роді, у кожній окрузі, у кожному місті. А ці дні, Пурім, не минуться між 
 юдеями, а пам'ять про них не скінчиться з їхнього насіння.\n&nbsp;&nbsp;&nb
 sp;&nbsp;\nЛіліан Брока (сучасна канадська художниця) Цариця Естер та Тріум
 ф Мордехая (мозаїка).\n\n\n&nbsp;29 І написала цариця Естер, дочка Авіхаїло
 ва, та юдеянин Мордехай з сильним домаганням другий раз про те, щоб виконув
 ати цього листа про Пурім.\n\nЛіліан Брока (сучасна канадська художниця). М
 ордехай і цариця Естер (мозаїка).\n\n\n&nbsp;30 І порозсилав він листи до в
 сіх юдеїв, до ста й двадцяти й семи округ Ахашверошового царства, зо словам
 и миру та правди,\n\nЛіліан Брока (сучасна канадська художниця). Мордехай і
  цариця Естер (мозаїка).\n\n\n&nbsp;31 щоб вони виконували ті дні Пурім у ї
 х означених часах, як постановив про них юдеянин Мордехай та цариця Естер, 
 і як вони самі постановили на себе та на нащадків своїх приписи постів та ї
 хнього голосіння.\n\n\n&nbsp;32 А Естерин наказ ствердив ці приписи про Пур
 ім, і було це записане в книгу.\n\nЮліус Шнорр фон Карольсфельд&nbsp;(1794-
 1872). Коронування Естер.\n\n\n10:1 І наклав цар Ахашверош данину на землю 
 та на морські острови.&nbsp;\n\n&nbsp;Юліус Шнорр фон Карольсфельд&nbsp;(17
 94-1872).&nbsp;Тріумф Мордехая.&nbsp;\n\n\n&nbsp;2 А ввесь чин його сили та
  його лицарських діл, і виразний опис величности Мордехая, що звеличив його
  цар, ось вони описані в Книзі Хронік царів мідійських та перських.\n\n\n&n
 bsp;3 Бо юдеянин Мордехай був другий по царі Ахашвероші, і великий для юдеї
 в, і милий для багатьох братів своїх, який шукав добра для народу свого й г
 оворив мир! для всіх нащадків своїх.\n\nПерший розділ сувою книги Естер із 
 вказівкою для читання.\n\n\n&nbsp;\n
DTSTAMP:20260429T093955Z
DTSTART:20150820T000000Z
DTEND:20150820T220000Z
SEQUENCE:0
RRULE:FREQ=YEARLY;COUNT=999;INTERVAL=1;BYYEARDAY=+232
TRANSP:OPAQUE
END:VEVENT
END:VCALENDAR