BEGIN:VCALENDAR VERSION:2.0 PRODID:-//jEvents 2.0 for Joomla//EN CALSCALE:GREGORIAN METHOD:PUBLISH BEGIN:VEVENT UID:cc40611f929b26d92b3c191a0b5414da CATEGORIES:Біблія за рік на сьогоднi SUMMARY:Біблія за рік на сьогодні DESCRIPTION;ENCODING=QUOTED-PRINTABLE:
1 грудня: Даниїл 8:1-27, 1Івана 2:1-
17, Псалом 119(120):1-7 (РСП, NIV: 120:1-7)
1Івана 2:1-17: p>
Св.Іван Бо гослов. Православна ікона.
2:1 Діточки мої, це пишу я до вас, що б ви не грішили! А коли хто згрішить, то маємо Заступника перед Отцем, Ісус а Христа, Праведного.
2 Він ублагання за наші гріхи, і не тільк и за наші, але й за гріхи всього світу.
3 А що ми пізнали Його, пізнаємо це з того, коли заповіді Його додержуємо.
Gerard Seghers (1620-1651). Христос-Викупитель.
  ;4 Хто говорить: Пізнав я Його, але не додержує Його заповідів, той неправд омовець, і немає в нім правди!
5 А хто додержує Його слово, у т ому Божа любов справді вдосконалилась. Із того ми пізнаємо, що в Нім пробув аємо.
6 А хто каже, що в Нім пробуває, той повинен поводитись т ак, як поводився Він.
Gaspar de Crayer (1584 -1669). Донатори церкви Бегуане в Брюсселі.
7 Улюбле ні, не пишу я для вас нову заповідь, але заповідь давню, яку мали від почат ку: заповідь давня, то слово, що чули його від початку.
8 Але н ову заповідь я вам пишу, що справді вона в Нім та в вас, що минається темря ва, і світло правдиве вже світить.
9 Хто говорить, що він пробу ває у світлі, та ненавидить брата свого, той у темряві досі.
10 А хто любить брата свого, той пробуває у світлі, і в ньому спотикання нема є.
А до́льф Вілья́м Бугро́ (1825-1905). Алам і Єва оплакують Авеля.
& nbsp;11 Хто ж ненавидить брата свого, пробуває той у темряві й ходить у тем ряві, і не знає, куди він іде, бо темрява очі йому осліпила.
12 Пишу я вам, дітоньки, що гріхи вам прощаються ради Ймення Його.
&nbs p;13 Пишу вам, батьки, бо ви пізнали Того, Хто від початку. Пишу вам, юнаки , бо перемогли ви лукавого.
Жан-Батист Грьоз (1725-1805). Батько читає родині Біблію.
14 Пишу, діти, вам, бо ви пізнали Отця. Я писав вам, батьки, бо ви пізнали Того, Хто від початку. Писав я до вас, юнаки, бо міцні ви, і Слово Боже в вас пробуває, і лукавого перемогли ви.
15 Не любіть сві ту, ані того, що в світі. Коли любить хто світ, у тім немає любови Отцівськ ої,
Antonio de Pereda (ca.1611-1678). Але горія суєти.
16 бо все, що в світі: пожадливість тіл есна, і пожадливість очам, і пиха життєва, це не від Отця, а від світу.
17 Минається і світ, і його пожадливість, а хто Божу волю виконує, той повік пробуває!
&nb sp;Мікельанджело Буанаротті (1475-1564). Суд і виправдання праведних. em>
Псалом 119(120): 1-7 (РСП, NIV: 120:1-7):
120:1 Пісня прочан. Я кликав до Гос пода в горі своїм, і Він мене вислухав,
< img style="margin: 10px 0px 0px;" src="images/Julius-Clover-xx-Winter-1876. jpg" alt="Julius-Clover-xx-Winter-1876" width="80%" height="NaN" /> p>
Юліус Клевер (1850-1924). Зима (1876)& nbsp;
2 Господи, визволь же душу мою від губи неправдивої, від язика зрадливого!
3 Що Тобі дасть, або що для Тебе додасть лукавий язик?
4 Загострені стріли потужного із ялівцевим вугіл лям!
Альберт Бенуа (1852-1937) . Серце мандрівки.
5 Горе мені, що замешкую в Мешеху, що ж иву із шатрами Кедару!
6 Довго душа моя перебувала собі разом з тими, хто ненавидить мир:
7 я за мир, та коли говорю, то вони за війну!
Альберт Бенуа (1852-1937). Срібні берези.
Приповісті 28:25-26:
Belmiro de Almeida (1858-1935). Любовна сварка (1887).
< p> 25 Захланний викликує сварку, хто ж має надію на Господа, буде наси чений.Рембрандт ван Рейн (1606-1669). По ртрет менонітського проповідника з дружиною.
26 Хто надію кладе на свій розум, то він нерозумний, а хто мудрістю ходить, той буде вря тований.
Gerard van  ;Honthorst (1592-1656). Солон та Крез.
< strong>Даниїл 8:1-27:
8:1 За третього року царювання царя Валтасара з'явилося мені, Даниїлові, видіння по тому, що з'я вилося мені перше.
Мікельанджело Буана ротті (1475-1564). Пророк Даниїл (розпис Сикстинської капели)
&n bsp;2 І бачив я в видінні, і сталося в моєму видінні, а я був у твердині Шу шані, що в окрузі Еламі, і бачив я в видінні, ніби я був над потоком Улай.< /p>
3 І звів я очі свої та й побачив, аж ось один баран стоїть пере д потоком, і в нього два роги. А обидва ці роги високі, і один вищий від др угого, а той вищий виріс наостанку.
4 Я бачив барана, що колов на захід, і на північ, і на південь, і жоден звір не міг стати проти нього, і не було нікого, хто б урятував від його руки. І він робив за своїм уподо банням, і став величний.
Ralph Oberg
(1899–1961). A High Colorado Hermit
5 І я придивляв ся, аж ось козел з кіз приходить із заходу по поверхні всієї землі, і не до тикається до землі. А той козел мав подобу рога між своїми очима.
&nb sp;6 І прийшов він до того барана, що мав ті два роги, якого я бачив, що ст ояв перед потоком, і помчав на нього в лютості своєї сили.
7 І я бачив його, що він добіг аж до барана, і роз'ярився на нього, та й ударив того барана, і зламав йому ті два роги, а в барана не було сили стати прот и нього. І той кинув його на землю, і потоптав його, і не було нікого, хто б вирятував барана від його руки.
Ralph Oberg (18 99–1961). Горний козел.
8 А козел з кіз став аж надто вели кий. А коли він зміцнився, то був зламаний той великий ріг, а замість нього виросли чотири подобі рога на чотири вітри неба.
9 А з одного з них вийшов один малий ріг, і з малого став дуже великий до півдня, і до с ходу, і до Пишноти.
10 І він побільшився аж до війська небесног о, і скинув на землю декого з війська, із зір, і потоптав їх.
11 І він побільшився аж до Вождя того війська, і від Нього була віднята ста ла жертва, і покинене місце святині Його.
12 І буде віддане йом у військо враз із щоденною службою через гріхи, і він кине правду на землю, і зробить, і матиме успіх.
13 І почув я одного святого, що гов орив. А інший святий сказав до того, що говорив: Аж доки це видіння про ста лу жертву та про нищівний гріх, доки святиня й військо віддані на топтання?
14 І відказав він мені: Аж до двох тисяч і трьох сотень вечорі в-ранків, тоді буде визнана очищеною святиня.
15 І сталося, кол и я, Даниїл, бачив те видіння, і шукав значення його, ось став передо мною ніби муж.
16 І почув я поміж берегами Улаю людський голос, що к ликнув і сказав: Гавриїле, виясни йому це видіння!
Рембрандт ван Рейн (1606-1669). Видіння Даниїла над потоком Улай.
1 7 І він прийшов туди, де я стояв, а коли він прийшов, я настрашився й упав на обличчя своє. І сказав він мені: Зрозумій, сину людський, бо на час кінц я це видіння!
18 А коли він говорив зо мною, я зомлів, і припав своїм обличчям до землі, але він діткнувся до мене, і поставив мене на моє му місці,
19 та й сказав: Ось я об'являю тобі, що буде в кінці гніву, бо на кінець призначеного часу це видіння.
20 Той козел, якого ти бачив, що мав ті два роги, це царі мідян та персів.
2 1 А козел, той волохатий, це цар Греції, а той великий ріг, що між очима йо го, це перший цар.
Антична моза їка: цар Дарій тікає перед Александром Македонським (330 рік).
& nbsp;22 А той зламаний ріг, і що стали на його місці чотири, це чотири царс тва постануть із цього народу, але вже не в його силі.
23 А в к інці їхнього царства, коли покінчать своє ті грішники, постане цар нахабний та вправний у підступах.
24 І зміцніє його сила, але не його в ласною силою, і дивно винищить він, і буде мати успіх, і діятиме. І винищит ь він сильних і народ святих.
Aнтична м озаїка (фрагмент): цар Александром Македонським (330 рік). em>
25 А через свою мудрість буде мати успіх, омана буде в його руці, і він звеличиться в своєму серці. І в часі миру він понищить багатьо х, і повстане на Владику над владиками, але без руки буде зламаний.
& nbsp;26 А видіння вечора та ранку, про яке було сказано, це правда, та ти с ховай це видіння, бо воно відноситься на далекі часи.
27 А я, Д аниїл, знемігся й заслаб на кілька днів. І встав я, і робив цареву працю, і остовпів з того видіння, але ніхто того не завважив.
Alfred George Stevens ( 1817– 1875). Пророк Даниїл.
strong>
DTSTAMP:20240328T104746Z DTSTART:20151201T000000Z DTEND:20151201T220000Z SEQUENCE:0 RRULE:FREQ=YEARLY;COUNT=999;INTERVAL=1;BYYEARDAY=+335 TRANSP:OPAQUE END:VEVENT END:VCALENDAR