BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//jEvents 2.0 for Joomla//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
BEGIN:VEVENT
UID:41e973e03b9599f2a289f3dc41323145
CATEGORIES:Біблія за рік на сьогоднi
SUMMARY:Біблія за рік на сьогодні
DESCRIPTION;ENCODING=QUOTED-PRINTABLE:6 листопада: Єзекіїль 14:12-16:42, Євреїв 7:18-28,&nbsp;&nbsp;Псалом 105(10
 6):1-12 (РСП, NIV: 106:1-12), Приповісті 27:4-6\n\n\nЄвреїв 7:18-28:&nbsp;\
 n&nbsp;\nBernhard Plockhorst&nbsp;(1825-1907). Ісус-Потішитель.\n\n\n&nbsp;
 18 Попередня бо заповідь відкладається через неміч її та некорисність.\n\n\
 n&nbsp;19 Бо не вдосконалив нічого Закон. Запроваджена ж краща надія, що не
 ю ми наближуємось до Бога.\n\n\n&nbsp;20 І поскільки воно не без клятви,\n\
 n\n&nbsp;21 вони бо без клятви були священиками, Цей же з клятвою через Тог
 о, Хто говорить до Нього: Клявся Господь і не буде Він каятися: Ти Священик
  навіки за чином Мелхиседековим,\n\n\n&nbsp;22 то постільки Ісус став запор
 укою кращого Заповіту!\n&nbsp;\nBernhard Plockhorst&nbsp;(1825-1907). Ісус 
 благославляє дітей.\n\n\n&nbsp;23 І багато було їх священиків, бо смерть бо
 ронила лишатися їм,\n\n\n&nbsp;24 але Цей, що навіки лишається, безперестан
 не Священство Він має.\n\n\n&nbsp;25 Тому може Він завжди й спасати тих, хт
 о через Нього до Бога приходить, бо Він завжди живий, щоб за них заступитис
 ь.\n\n\n&nbsp;26 Отакий бо потрібний нам Первосвященик: святий, незлобивий,
  невинний, відлучений від грішників, що вищий над небеса,\n\nSir Francis Be
 rnard Dicksee (1853-1928). Христос на тлі поля пшениці.\n\n\n&nbsp;27 що по
 треби не має щодня, як ті первосвященики, перше приносити жертви за власні 
 гріхи, а потому за людські гріхи, бо Він це раз назавжди вчинив, принісши С
 амого Себе.\n\n\n&nbsp;28 Закон бо людей ставить первосвящениками, що немоч
 і мають, але слово клятви, що воно за Законом, ставить Сина, Який досконали
 й навіки!\n\n\n&nbsp;\n\n\nПсалом 105(106):1-12&nbsp;(РСП, NIV: 106:1-12):\
 n\n\n106:1 Алілуя! Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя
 !\n&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\nDante Gabriel Rosetti (1828-1882
 ): Цар Давид. Невідомий художник: Аарон.\n\n\n&nbsp;2 Хто розкаже про велич
  Господню, розповість усю славу Його?\n\n\n&nbsp;3 Блаженні, хто держиться 
 права, хто чинить правду кожного часу!\n\n\n&nbsp;4 Згадай мене, Господи, в
  ласці Своїй до народу Свого, відвідай мене спасінням Своїм,\n\n\n&nbsp;5 щ
 об побачити добре вибранців Твоїх, щоб я тішився радощами Твого народу, і х
 валився зо спадком Твоїм!\n\nEvelyn De Morgan&nbsp;(1855-1919). На ріках ва
 вілонських...\n\n\n&nbsp;6 Ми згрішили з батьками своїми, скривили, неправд
 иве чинили...\n\n\n&nbsp;7 Не зважали на чуда Твої батьки наші в Єгипті, мн
 оготи Твоїх ласк не пригадували й бунтувались над морем, над морем Червоним
 .\n\n\n&nbsp;8 Та Він ради Ймення Свого їх спас, щоб виявити Свою силу.\n\n
 \n\nCosimo Rosselli&nbsp;(1439–1507). Перехід євреїв через Червоне море.&nb
 sp;\n\n\n&nbsp;9 Він кликнув на море Червоне і висохло, і Він їх повів чере
 з морські глибини, немов по пустині!...\n&nbsp;10 і Він спас їх з руки непр
 иятеля, визволив їх з руки ворога,\n\n\n&nbsp;11 і закрила вода супротивник
 ів їхніх, жоден з них не зостався!\nAndrea Previtali&nbsp;(1480-1528). Пере
 хід євреїв через Червоне море.\n\n\n&nbsp;12 Тоді то в слова Його ввірували
 , виспівували Йому славу.\n\n\n&nbsp;\n\n\nПриповісті 27:4-6:\n&nbsp;\nПіте
 р Пауль Рубенс (1577-1640). Гнів Ахила (1535-1540).\n\n\n&nbsp;4 Лютість жо
 рстокість, а гнів то затоплення, та хто перед заздрістю встоїть?\n\nJacob d
 e Backer (1507-1575). Заздрість.\n\n\n&nbsp;5 Ліпше відкрите картання, ніж 
 таємна любов.\n&nbsp;\nSir Francis Dicksee (1853-1928). Пророк Ілля дорікає
  царю Ахаву та Єзавелі.\n\n\n&nbsp;6 Побої коханого вірність показують, а в
  ненависника поцілунки численні.\n\nSolomon&nbsp;Joseph&nbsp;Solomon&nbsp;(
 1860-1927). Филистимляни намагаються схопити Самсона.\n\n\n&nbsp;\n\n\nЄзек
 іїль 14:12-16:42:\n\n\n14:&nbsp;12 І було мені слово Господнє таке:\n\nПрор
 ок Єзекіїль. Ікона.\n\n\n&nbsp;13 Сину людський, коли згрішить проти Мене з
 емля, спроневірюючи, то Я простягну Свою руку на неї, і зламаю їй хлібну пі
 дпору, і пошлю на неї голод, і вигублю з неї людину й скотину.\n\n\n&nbsp;1
 4 А коли б серед неї були три мужі: Ной, Даниїл та Йов, вони в своїй справе
 дливості врятували б лише свою власну душу, говорить Господь Бог.\n\n\n&nbs
 p;15 Коли б Я перепровадив по землі люту звірину, й обезлюдніла б вона, і с
 тала б вона спустошенням, так що ніхто не проходив би нею через ту звірину,
 \n\n\n&nbsp;16 той й ці три мужі серед неї, як живий Я, говорить Господь Бо
 г, не врятують вони ні синів, ні дочок! Самі вони будуть врятовані, а Край 
 стане спустошенням...\n\nВіктор Васнєцов (1848-1926). Після битви.&nbsp;\n\
 n\n&nbsp;17 Або коли б Я спровадив на цю землю меча, та й мечеві сказав: Пр
 ойди по Краю, і вигуби з нього людину й скотину,\n\n\n&nbsp;18 то ці три му
 жі серед нього, як живий Я! говорить Господь Бог, не врятують синів, ні доч
 ок, бо врятуються самі тільки вони!\n\n\n&nbsp;19 Або коли б Я моровицю пос
 лав до цієї землі, і вилив би на неї свою лютість у крові, щоб вигубити з н
 еї людину й скотину,\n\n\n&nbsp;20 а Ной, Даниїл та Йов були б серед неї, я
 к живий Я! говорить Господь Бог, ані сина, ані дочки не врятували б вони! В
 они в своїй справедливості врятують тільки свою власну душу.&nbsp;\n\nВікто
 р Васнєцов (1848-1926). Чотири вершника Апокаліпсису.\n\n\n&nbsp;21 Бо так 
 говорить Господь Бог: Хоч послав би Я на Єрусалим чотири Свої лихі присуди:
  меча, і голод, і люту звірину та моровицю, щоб вигубити з нього людину та 
 скотину,\n\n\n&nbsp;22 то все таки залишаться в ньому рештки, що будуть вип
 роваджені, сини та дочки. Ось вони вийдуть до вас, і ви побачите їхню дорог
 у та їхні вчинки, і будете потішені за те лихо, що Я навів на Єрусалим, за 
 все, що Я навів був на нього.\n\n\n&nbsp;23 І потішать вони вас, коли ви по
 бачите їхню дорогу та їхні вчинки, і пізнаєте, що не надармо зробив Я все, 
 що зробив серед нього, говорить Господь Бог.\n\n\n15:1 І було мені слово Го
 споднє таке:\n\nПророк Єзекіїль. Ікона.\n\n\n&nbsp;2 Сину людський, чим кра
 ще виноградове дерево від усякого дерева, та виноградна галузка, що була се
 ред дерев лісових?\n\n\n&nbsp;3 Чи візьметься з нього кусок дерева, щоб зро
 бити яку роботу? Чи візьмуть із нього кілка, щоб повісити на ньому всяку рі
 ч?\n\n\n&nbsp;4 Ось воно дане огневі на пожертя... Обидва кінці його пожер 
 огонь, а середина його надгоріла, чи надається воно до роботи?\n\nAlessandr
 o Mantovani&nbsp;(1814-1892). Виноград.&nbsp;\n\n\n&nbsp;5 Як було воно неп
 орушним воно не надавалося на роботу, що ж тепер, коли огонь пожер його, і 
 воно надгоріло, то ще буде надаватися на роботу?\n\n\n&nbsp;6 Тому так гово
 рить Господь Бог: Як виноградове дерево між лісними деревами, що Я дав його
  огневі на пожертя, так дам Я мешканців Єрусалиму!\n\nВінсент Ван Гог (1853
 -1890). Червоні виноградники в Арле.&nbsp;\n\n\n&nbsp;7 І оберну Я лице Сво
 є проти них, з одного огню вони вийшли, та пожере їх другий огонь. І пізнає
 те, ви, що Я Господь, коли зверну Своє лице проти них!\n\n\n&nbsp;8 І відда
 м цей Край на спустошення, за те, що вони спроневірилися, говорить Господь 
 Бог.\n\n\n16:1 І було мені слово Господнє таке:\n\nМікельанжело Буанаротті 
 (1475-1564). Пророк Єремія.\n\n\n&nbsp;2 Сину людський, повідом Єрусалим пр
 о його гидоти,\n\n\n&nbsp;3 та й скажи: Так говорить Господь Бог до дочки Є
 русалиму: Походження твоє й народження твоє з краю ханаанського, твій батьк
 о амореєць, а мати твоя хіттеянка.\n\n\n&nbsp;4 При твоєму народженні, того
  дня, як ти народилася, не був обрізаний пупок твій, і водою не була ти обм
 ита на очищення, ані не була ти посолена, ані не була ти сповита.\n&nbsp;\n
 Джеймс Тіссо (1836-1902). Знайдення Мойсея донькою фараона.\n\n\n&nbsp;5 Не
  змилувалося над тобою жодне око, щоб зробити тобі одну з цих речей з милос
 ердя над тобою, але була ти викинена на відкрите поле, так мало ціновано ду
 шу твою в день твойого народження!\n\n\n&nbsp;6 І проходив Я повз тебе, і б
 ачив тебе, як ти валялася в своїй крові, і сказав Я до тебе: Живи в своїй к
 рові! Так, Я сказав тобі: Живи в своїй крові!\n&nbsp; &nbsp;\nІван Крамськи
 й (1837-1887). Ображений єврейський хлопчик.&nbsp;Ілля Рєпін (1844-1930). Д
 очка французького рибалки.\n\n\n&nbsp;7 Рости ж, зробив Я тебе, як польову 
 ростину, і ти зросла та стала велика, і дійшла ти до найвродливішої вроди: 
 перса випростались, волос твій виріс, а ти була зовсім нага!\n\n\n&nbsp;8 І
  проходив Я повз тебе, і побачив тебе, аж ось час твій наспів, час кохання.
  І простягнув Я полу Свою над тобою, і закрив твою наготу, і присягнув тобі
 , і ввійшов з тобою в заповіт, говорить Господь Бог, і стала ти Моєю.\n\n\n
 &nbsp;9 І обмив Я тебе водою, і сполоскав Я кров твою з тебе, і натер тебе 
 оливою.&nbsp;\n&nbsp;\nВілья́м Адольф&nbsp;Бугро́&nbsp;(1825-1905). Дівчина
  з гранатом.\n\n\n&nbsp;10 І зодягнув тебе різнокольоровим, взув тебе в тах
 аш, і сповив тебе в віссон, і покрив тебе шовком.\n\n\n&nbsp;11 І приоздоби
 в тебе оздобою, і дав нараменники на руки твої, а ланцюга на шию твою.\n\n\
 n&nbsp;12 І дав Я носову сережку до носа твого, і сережки на вуха твої, а п
 ишну корону на твою голову.\n&nbsp;\nСофі Андерсен (1823-1903). Цариця Шехе
 резада.\n\n\n&nbsp;13 І приоздобилась ти золотом та сріблом, а одіж твоя ві
 ссон та шовк, і різнокольорове; булку й мед та оливу ти їла, і стала ти гар
 на-прегарна, і вдалося тобі досягти царської гідности!\n\n\n&nbsp;14 І розі
 йшлося ім'я твоє поміж народами за твою красу, бо досконала вона, через пиш
 ноту Мою, яку Я на тебе поклав, говорить Господь Бог!\n\n\n&nbsp;15 І покла
 далася ти на красу свою, і стала розпусною через славу свою, і виливала ти 
 розпусту свою на кожного перехожого, його ти була.\n&nbsp;Франціско де Гойя
  (1746-1828). Маха зодягнена.\n\n\n&nbsp;16 І брала ти з шат своїх, і робил
 а собі різнокольорові пагірки, і чинила розпусту на них, як не бувало й не 
 буде.\n\n\n&nbsp;17 І брала ти речі з пишноти своєї, з Мого золота та зо ср
 ібла Мого, що дав тобі Я, і наробила собі подоб чоловічої статі, і чинила р
 озпусту із ними.\n\n\n&nbsp;18 І брала ти свою різнокольорову одіж, і покри
 вала їх, а оливу Мою та Моє кадило клала перед ними.\n&nbsp;Франціско де Го
 йя (1746-1828). Маха оголена.\n\n\n&nbsp;19 А Мій хліб, що давав Я тобі, бу
 лку й оливу та мед, що ними годував Я тебе, то віддавала ти те перед їхнє о
 бличчя на любі пахощі. І сталося це, говорить Господь Бог.\n\n\n&nbsp;20 І 
 брала ти синів своїх та дочок своїх, що породила Мені, і приносила їх на їж
 у їм. Чи мало було розпусти твоєї,\n\n\n&nbsp;21 що ти різала дітей Моїх і 
 давала їм, перепроваджуючи через огонь для них?\n&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp
 ; &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;\nБарон Фредерик Лейтон (1830-1896). Рибалка та 
 сирена.&nbsp;Пітер Пауль Рубенс (1577-1640). Сатурн пожирає своїх синів.\n\
 n\n&nbsp;22 І при всіх гидотах твоїх та розпустах твоїх ти не пам'ятала про
  дні своєї молодости, коли була нагою-пренагою, коли валялася в крові своїй
 ...\n\n\n&nbsp;23 І сталося по всьому тому твоєму злі, горе, горе тобі! гов
 орить Господь Бог,\n\n\n&nbsp;24 і побудувала ти собі місця розпусти, і пор
 обила собі підвищення на кожному майдані.\n\nПітер Пауль Рубенс (1577-1640)
 . Пасторальна сцена.\n\n\n&nbsp;25 На кожному роздоріжжі побудувала ти свої
  підвищення, і знеславила красу свою, і розхиляла ноги свої для кожного пер
 ехожого, і побільшувала свою розпусту...\n\n\n&nbsp;26 І чинила ти розпусту
  з синами Єгипту, з своїми сусідами великотелесими, і побільшувала свою роз
 пусту, щоб гнівити Мене.\n\n\n&nbsp;27 І ось простягнув Я Свою руку на тебе
 , і відняв належну частину твою, і дав тебе на волю твоїх ненависниць, фили
 стимських дочок, засоромлених твоєю нечистою дорогою.\n\n\n&nbsp;28 Бо чини
 ла ти розпусту з синами Ашшуровими, і не могла насититись, і блудила з ними
 , і теж не наситилась.\n\nПітер Пауль Рубенс (1577-1640). Венера та Адоніс 
 (середина 1630-х років, Прадо, Мадрід).\n\n\n&nbsp;29 І побільшила ти свою 
 розпусту до купецького краю халдеїв, та теж цим не наситилася.\n\n\n&nbsp;3
 0 Як змучилося серце твоє, говорить Господь Бог, коли ти робила всі оці вчи
 нки свавільної розпусної жінки!\n\n\n&nbsp;31 Коли ти будувала місця своєї 
 розпусти на кожному роздоріжжі, а підвищення своє робила на кожному майдані
 , то не була ти, як блудниця, щоб збирати заплату за розпусту,\n\n\n&nbsp;3
 2 але як перелюбна жінка, що замість свого чоловіка бере собі чужих.\n&nbsp
 ;\nПітер Пауль Рубенс (1577-1640). Венера та Адоніс (1614 рік, Ермітаж, СПб
 ).\n\n\n&nbsp;33 Усім блудницям дають дарунка, а ти сама давала дарунки сво
 ї всім коханцям своїм, і підкуповувала їх, щоб приходили до тебе звідусіль 
 на розпусту з тобою.\n\n\n&nbsp;34 І було тобі при твоїй розпусті навпаки в
 ід інших жінок, бо не волочились за тобою, а через те, що ти давала заплату
  за розпусту, і заплата за розпусту не давалась тобі, то сталось тобі навпа
 ки.\n\n\n&nbsp;35 Тому то, розпуснице, послухай Господнього слова:\n\nПітер
  Пауль Рубенс (1577-1640). Алегорія війни та миру.\n\n\n&nbsp;36 Так говори
 ть Господь Бог: За те, що виливалась твоя розпуста, і відкривалась твоя наг
 ота в блудодійстві твоїм з твоїми коханцями та зо всіма божками гидоти твоє
 ї, і за кров синів твоїх, яких ти давала їм,\n\n\n&nbsp;37 тому ось Я позби
 раю всіх коханців твоїх, яким була ти приємна, і всіх, кого ти кохала, разо
 м з тими, кого ти зненавиділа, і зберу їх коло тебе знавкола, і відкрию їм 
 наготу твою, і вони побачать увесь твій сором!\n\nПітер Пауль Рубенс (1577-
 1640). Наслідки війни.\n\n\n&nbsp;38 І засуджу тебе присудом на перелюбниць
  та тих, що кров проливають, і дам тебе на кров лютости та заздрости...\n\n
 \n&nbsp;39 І віддам тебе в їхню руку, і вони зруйнують твоє місце розпусти,
  і порозвалюють підвищення твої, і постягають з тебе шати твої, і позабираю
 ть пишні вбрання твої, і покладуть тебе зовсім нагою...\n\n\n&nbsp;40 І збе
 руть проти тебе збори, і закидають тебе камінням, і порубають тебе своїми м
 ечами...\n&nbsp;\n&nbsp;&nbsp;Пітер Пауль Рубенс (1577-1640). Викрадення до
 чок Левкіпа.\n\n\n&nbsp;41 І попалять доми твої огнем, і зроблять на тебе п
 рисуди на очах багатьох жінок. І зроблю Я кінець, щоб не була ти розпуснице
 ю, і ти вже не будеш давати дарунка за розпусту!\n\n\n&nbsp;42 І заспокоїть
 ся Моя лютість на тебе, і відійде від тебе Моя заздрість, і я заспокоюся, і
  не буду вже гніватися.\n&nbsp;\n&nbsp;&nbsp;Микола Пимоненко (1862-1912). 
 Жертва фанатизму.\n\n\n&nbsp;\n
DTSTAMP:20260510T181336Z
DTSTART:20151106T000000Z
DTEND:20151106T220000Z
SEQUENCE:0
RRULE:FREQ=YEARLY;COUNT=999;INTERVAL=1;BYYEARDAY=+310
TRANSP:OPAQUE
END:VEVENT
END:VCALENDAR