BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//jEvents 2.0 for Joomla//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
BEGIN:VEVENT
UID:79835a013df012b0189261bb9c46f115
CATEGORIES:Біблія за рік на сьогоднi
SUMMARY:Біблія за рік на сьогодні
DESCRIPTION;ENCODING=QUOTED-PRINTABLE:28 листопада: Даниїл 5:1-31, 2Петра 2:1-22,&nbsp;&nbsp;Псалом 118(119):113-
 128 (РСП, NIV: 119:113-128), Приповісті 28:19-20\n\n\n2Петра 2:1-22:\n&nbsp
 ;\nРембрандт ван Рейн (1606-1669). Святий Петро у в'язниці.\n\n\n2:1 А між 
 людом були й неправдиві пророки, як і будуть між вас учителі неправдиві, що
  впровадять згубні єресі, відречуться від Владики, що викупив їх, і стягнут
 ь на себе самі скору погибіль.\n\n\n&nbsp;2 І багато-хто підуть за пожадлив
 істю їхньою, а через них дорога правдива зневажиться.\n\n\n&nbsp;3 І в заже
 рливості вони будуть ловити вас словами облесними. Суд на них віддавна не б
 ариться, а їхня загибіль не дрімає!\n\n\n&nbsp;4 Бо як Бог Анголів, що згрі
 шили, не помилував був, а в кайданах темряви вкинув до аду, і передав збері
 гати на суд;\n&nbsp;\nJohn Martin (1789-1854). Падші анголи кинуті до Пекла
  (1841).\n\n\n&nbsp;5 і Він не помилував першого світу, а зберіг самовосьмо
 го Ноя, проповідника праведности, і навів потопа на світ безбожних;\n\n\n&n
 bsp;6 і міста Содом і Гоморру спопелив, засудивши на знищення, і дав прикла
 да для майбутніх безбожників,\n\nHenry&nbsp;Ossawa&nbsp;Tanner&nbsp;(1859-1
 937). Содом і Гоморра.&nbsp;\n\n\n&nbsp;7 а врятував праведного Лота, змуче
 ного поводженням розпусних людей,\n\n\n&nbsp;8 бо цей праведник, живши між 
 ними, день-у-день мучив свою праведну душу, бачачи й чуючи вчинки безбожні,
 \n\n\n&nbsp;9 то вміє Господь рятувати побожних від спокуси, а неправедних 
 берегти на день суду для кари,\n\nПітер Пауль Рубенс (1577-1640). Врятуванн
 я Лота з Содому.\n\n\n&nbsp;10 а надто тих, хто ходить за нечистими пожадли
 востями тіла та погорджує владою; зухвалі свавільці, що не бояться зневажат
 и слави,\n\n\n&nbsp;11 хоч Анголи, бувши міццю та силою більші за них, не н
 есуть до Господа зневажливого суду на них.\n\nВрубель Михайло (1856-1910). 
 Демон, що впав.\n\n\n&nbsp;12 Вони, немов звірина нерозумна, зроджена приро
 дою на зловлення та загибіль, зневажають те, чого не розуміють, і в тлінні 
 своїм будуть знищені,\n\n\n&nbsp;13 і приймуть заплату за лихі вчинки. Вони
  повсякденну розпусту вважають за розкіш; самі бруд та неслава, вони насоло
 джуються своїми оманами, бенкетуючи з вами.\n\nWilliam Etty&nbsp;(1787-1849
 ). Світ перед Потопом.&nbsp;\n\n\n&nbsp;14 Їхні очі наповнені перелюбом та 
 гріхом безупинним; вони зваблюють душі незміцнені; вони, діти прокляття, ма
 ють серце, привчене до зажерливости.\n\n\n&nbsp;15 Вони покинули просту дор
 огу та й заблудили, і пішли слідом за Валаамом Беоровим, що полюбив нагород
 у несправедливости,\n\n\n&nbsp;16 але був докорений у своїм беззаконні: нім
 а під'яремна ослиця проговорила людським голосом, та й безум пророка спинил
 а.\n&nbsp;\nРембрандт ван Рейн (1606-1669). Валлаам, ослиця та ангол.\n\n\n
 &nbsp;17 Вони джерела безводні, хмари, бурею гнані; для них приготований мо
 рок темряви!\n\n\n&nbsp;18 Бо, висловлюючи марне базікання, вони зваблюють 
 пожадливістю тіла й розпустою тих, хто ледве втік від тих, хто живе в розпу
 сті.\n\n\n&nbsp;19 Вони волю обіцюють їм, самі бувши рабами тління. Бо хто 
 ким переможений, той тому й раб.\n\n\n&nbsp;20 Бо коли хто втече від нечист
 ости світу через пізнання Господа й Спасителя Ісуса Христа, а потому знов з
 аплутуються ними та перемагаються, то останнє буває для них гірше першого.\
 n&nbsp;\nНікола Пуссен (1593-1665). Поклоніння Золотому тельцю (1633-1634).
 \n\n\n&nbsp;21 Бо краще було б не пізнати їм дороги праведности, аніж, пізн
 авши, вернутись назад від переданої їм святої заповіді!\n\n\n&nbsp;22 Бо їм
  трапилося за правдивою приказкою: Вертається пес до своєї блювотини, та: П
 омита свиня йде валятися в калюжу...\n\n\n&nbsp;\n\n\nПсалом 118(119):113-1
 28&nbsp;(РСП, NIV: 119:113-128):\n\n\n&nbsp;113 Сумнівне ненавиджу я, а Зак
 она Твого покохав.\n&nbsp;.Frederic Edwin Church (1826-1900). Корабель на т
 лі айсберга.\n\n\n&nbsp;114 Ти моя охорона та щит мій, чекаю я слова Твого.
 \n\n\n&nbsp;115 Відступіться від мене, злочинці, і я буду держатися заповід
 ей мого Бога!\n\n\n&nbsp;116 За словом Своїм підіпри Ти мене, і я житиму, і
  в надії моїй не завдай мені сорому!\n\n\n&nbsp;117 Підкріпи Ти мене і спас
 уся, і я буду дивитися завжди в Твої постанови!\n\n\n&nbsp;118 Ти погорджує
 ш усіма, хто від Твоїх постанов відступає, бо хитрощі їхні неправда.\n\n\n&
 nbsp;119 Всіх безбожних землі відкидаєш, як жужель, тому покохав я свідоцтв
 а Твої.\n&nbsp;\nFerdinand Hofbauer (1801-1864) TАварія корабля&nbsp;\n\n\n
 &nbsp;120 Зо страху Твого моє тіло тремтить, й я боюсь Твоїх присудів!\n\n\
 n&nbsp;121 Я право та правду чиню, щоб мене не віддав Ти моїм переслідникам
 .\n\n\n&nbsp;122 Поручи Ти на добре Свого раба, щоб мене гордуни не гнобили
 .\n\n\n&nbsp;123 Гаснуть очі мої за спасінням Твоїм та за словом правди Тво
 єї.\n\nCharles Van Loo (1719-1795). Буря.&nbsp;\n\n\n&nbsp;124 Учини ж Ти С
 воєму рабові за Своїм милосердям, і навчи Ти мене Своїх постанов!\n\n\n&nbs
 p;125 Я раб Твій, і зроби мене мудрим, і свідоцтва Твої буду знати!\n\n\n&n
 bsp;126 Це для Господа час, щоб діяти: Закона Твого уневажнили.\n&nbsp;\nMi
 chael Zeno Diemer (1867-1939). Корабель\n\n\n&nbsp;127 Тому я люблю Твої за
 повіді більш від золота й щирого золота.\n\n\n&nbsp;128 Тому всі накази Тво
 ї уважаю за слушні, а кожну дорогу неправди ненавиджу!\n\nWinslow Homer (18
 36-1910). Gloucester Harbour (1873)\n\n\n&nbsp;\n\n\nПриповісті 28:19-20:\n
 &nbsp; &nbsp;\nМикола Пимоненко (1862-1912). Жниця (1889). Васілій Пєров (1
 834-1882). Бурлака.\n\n\n19 Хто землю свою обробляє, той насититься хлібом,
  а хто за марнотним женеться, насититься вбогістю.\n\n\n\nВасілій Пєров (18
 34-1882). Відпочинок в дорозі.\n\n\n&nbsp;20 Вірна людина багата на благосл
 овення, а хто спішно збагачується, непокараним той не залишиться.\n\nНікола
 ́й&nbsp;Нєврєв&nbsp;(1830-1904). Купець-кутила.\n&nbsp;\n\n\nДаниїл 5:1-31:
 \n\n\n5:1 Цар Валтасар справив велике прийняття для тисячі своїх вельмож, і
  на очах тієї тисячі пив вино.\n&nbsp;\nJulius Schnorr von Carolsfeld (1794
 -1872). Пир Валтасара (1705).\n\n\n&nbsp;2 Коли вино опанувало розум, Валта
 сар наказав принести золотий та срібний посуд, який виніс був його батько Н
 авуходоносор із храму, що в Єрусалимі, щоб із нього пили цар та вельможі йо
 го, його жінки та його наложниці.\n\n\n&nbsp;3 Тоді принесли золотий посуд,
  що винесли з храму божого дому, що в Єрусалимі, і пили з них цар та вельмо
 жі його, жінки його та його наложниці.\n\n\n&nbsp;4 Пили вони вино й славил
 и богів золотих та срібних, мідяних, залізних, дерев'яних та камінних.\n\n\
 n&nbsp;5 Аж ось тієї хвилини вийшли пальці людської руки, і писали навпроти
  свічника на вапні стіни царського палацу, і цар бачив зарис руки, що писал
 а.\n&nbsp;\nAndrea Celesti&nbsp;(1637-1712). Пир Валтасара (1705).\n\n\n&nb
 sp;6 Тоді змінилася ясність царя, і думки його настрашили його, ослабіли су
 глоби крижів його, і билися коліна його одне об одне.\n\n\n&nbsp;7 Цар силь
 но закричав привести заклиначів, халдеїв та віщунів. Цар заговорив та й ска
 зав вавилонським мудрецям: Кожен муж, що прочитає це писання й об'явить мен
 і його розв'язку, той зодягне пурпуру й золотого ланцюга на свою шию, і буд
 е панувати третім у царстві.\n\n\n&nbsp;8 Тоді поприходили всі царські мудр
 еці, та не могли прочитати писання й об'явити цареві його розв'язку.\n\n\n&
 nbsp;9 Тоді цар Валтасар сильно перестрашився, а його ясність змінилася на 
 ньому, і його вельможі були безрадні.\n&nbsp;\nРембрандт ван Рейн (1606-166
 9). Слова на стіні під час пиру Валтасара.\n\n\n&nbsp;10 На слова царя та в
 ельмож його ввійшла до дому прийняття цариця. Цариця заговорила та й сказал
 а: Царю, живи навіки! Нехай не страшать тебе думки твої, а ясність твоя нех
 ай не міняється!\n\n\n&nbsp;11 Є в твоєму царстві муж, що в ньому дух святи
 х богів, а за днів твого батька в ньому знаходилась ясність і розум та мудр
 ість, рівна мудрості богів. І цар Навуходоносор, твій батько, настановив йо
 го начальником чарівників, заклиначів, халдеїв, віщунів, батько твій цар,\n
 \n\n&nbsp;12 бо в ньому, в Даниїлові, якому цар дав ім'я Валтасар, знаходив
 ся надмірний дух, і знання та розум розв'язувати сни, і висловлювати загадк
 и та розплутувати вузли. Нехай буде покликаний тепер Даниїл, і нехай він ог
 олосить розв'язку!\n\n\n&nbsp;13 Того часу Даниїл був приведений перед царя
 . Цар заговорив та й сказав до Даниїла: Чи ти той Даниїл, що з Юдиних синів
  вигнання, яких вивів цар, мій батько, з Юдеї?\n&nbsp;14 І чув я про тебе, 
 що в тобі дух богів, і що в тобі знаходиться ясність, і розум та надмірна м
 удрість.\n&nbsp;Giovanni Martinelli&nbsp;(1600-1659). Пир Валтасара.\n\n\n&
 nbsp;15 А тепер були приведені перед мене мудреці, заклиначі, щоб прочитали
  оце писання, і розповіли мені його розв'язку, та не могли вони висловити р
 озв'язки цієї речі.\n\n\n&nbsp;16 А я чув про тебе, що ти можеш розв'язуват
 и недовідоме, і розплутувати вузли. Тож тепер, якщо можеш прочитати це писа
 ння, і розповісти мені його розв'язку, то зодягнеш пурпуру, а золотий ланцю
 г на твою шию, і ти будеш панувати третім у царстві.\n\n\n&nbsp;17 Тоді Дан
 иїл відповів та й сказав перед царем: Твої дари нехай будуть тобі, а дарунк
 и свої давай іншим. Це писання я прочитаю цареві, і розповім тобі його розв
 'язку.\n\nJohn Martin&nbsp;(1789-1854).&nbsp;Пир Валтасара.\n\n\n&nbsp;18 Т
 и, царю, Всевишній Бог дав твоєму батькові Навуходоносорові царство, і вели
 ч, і славу та пишноту.\n\n\n&nbsp;19 А через велич, яку Він дав був йому, в
 сі народи, племена та язики тремтіли та лякалися перед ним, бо кого він хот
 ів забивав, а кого хотів лишав при житті, і кого хотів підіймав, а кого хот
 ів понижував.\n\n\n&nbsp;20 А коли загордилося його серце, а дух його ще бі
 льше запишнів, він був скинений з трону свого царства, і його слава була вз
 ята від нього.\n\n\n&nbsp;21 І він був вигнаний з-поміж людських синів, і с
 ерце його було зрівняне зо звіриним, а пробування його було з дикими ослами
 . Годували його травою, як волів, а небесною росою зрошувалося його тіло, а
 ж поки він не пізнав, що в людському царстві панує Всевишній Бог, і Він ста
 вить над ним того, кого хоче.\nУільям Блейк (1757-1827). Кара Божа на Навух
 одоносора.&nbsp;\n\n\n&nbsp;22 А ти, сину його Валтасаре, не смирив свого с
 ерця, хоч усе це знав.\n\n\n&nbsp;&nbsp;23 І ти піднісся понад Небесного Го
 спода, і посуд храму Його принесли перед тебе, а ти та вельможі твої, жінки
  твої та наложниці твої пили з них вино, і ти хвалив богів срібних та золот
 их, мідяних, залізних, дерев'яних та камінних, що не бачать, і не чують та 
 не знають, а Бога, що в руці Його душа твоя й що Його всі дороги твої, ти н
 е прославляв.\n\n\n&nbsp;24 Того часу від Нього посланий зарис руки, і напи
 сане оце писання.\n\n\n&nbsp;25 А оце писання, що написане: Мене, мене, тек
 ел упарсін.\n\nРембрандт ван Рейн (1606-1669). Слова на стіні під час пиру 
 Валтасара (фрагмент).\n\n\n&nbsp;26 Ось розв'язка цієї речі: Мене порахував
  Бог царство твоє, і покінчив його.\n\n\n&nbsp;27 Текел ти зважений на вазі
 , і знайдений легеньким.\n\n\n&nbsp;28 Перес поділене царство твоє, і відда
 не мідянам та персам.\n\n\n&nbsp;29 Тоді наказав Валтасар, і надягли на Дан
 иїла пурпуру, а золотого ланцюга на шию його, і розголосили про нього, що в
 ін буде третім пануючим у царстві.\n\nМікельанджело Буанаротті (1475-1564).
  Пророк Даниїл (розпис Сикстинської капели)\n\n\n&nbsp;30 Тієї ж ночі був з
 абитий Валтасар, цар халдейський.\n\n\n&nbsp;31 (06-1) А мідянин Дарій одер
 жав царство в віці шостидесяти й двох років.\n\n\n&nbsp;\n
DTSTAMP:20260510T140950Z
DTSTART:20151128T000000Z
DTEND:20151128T220000Z
SEQUENCE:0
RRULE:FREQ=YEARLY;COUNT=999;INTERVAL=1;BYYEARDAY=+332
TRANSP:OPAQUE
END:VEVENT
END:VCALENDAR