BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//jEvents 2.0 for Joomla//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
BEGIN:VEVENT
UID:75cbf7ca19be59cceecf4b8409f304fa
CATEGORIES:Біблія за рік на сьогоднi
SUMMARY:Біблія за рік на сьогодні
DESCRIPTION;ENCODING=QUOTED-PRINTABLE:24 лютого: Левит 15:1-16:28, Марк 7:1-23, &nbsp;Псалом 39(40):12-18 (РСП: 4
 0:11-17), Приповісті 10:13-14&nbsp;\nМарк 7:1-23:&nbsp;\n\n\n7:1 І зібралис
 ь до Нього фарисеї та деякі з книжників, які прибули із Єрусалиму,&nbsp;\n\
 nДжеймс Тіссо (1836-1902). Питання фарисеїв.\n&nbsp;2 і побачили, що деякі 
 з учнів Його їли хліб руками нечистими, цебто невмитими.&nbsp;\n\n\n&nbsp;3
  Бо фарисеї й усі юдеї, зберігаючи передання старших, не їдять, як старанно
  не вимиють рук;&nbsp;\n\n\n&nbsp;4 а вернувшися з ринку, вони ні їдять, по
 ки не вмиються. Багато є й іншого, що вони прийняли, щоб додержувати: миття
  чаш, і глеків, і мідяного посуду.&nbsp;\n\n\n&nbsp;5 І запитали Його фарис
 еї та книжники: Чому учні Твої не живуть за переданням старших, але хліб сп
 оживають руками нечистими?&nbsp;\n&nbsp;6 А Він їм відказав: Добре пророкув
 ав про вас, лицемірів, Ісая, як написано: Оці люди устами шанують Мене, сер
 це ж їхнє далеко від Мене...&nbsp;\n&nbsp;\nДжеймс Тіссо (1836-1902). Фарис
 еї та саддукеї питають Ісуса.\n\n\n&nbsp;7 Та однак надаремне шанують Мене,
  бо навчають наук людських заповідей.&nbsp;\n\n\n&nbsp;8 Занехаявши заповід
 ь Божу, передань людських ви тримаєтесь: обмиваєте глеки та чаші, і багато 
 такого подібного й іншого робите ви.&nbsp;\n\n\n&nbsp;9 І сказав Він до них
 : Спритно відкидаєте ви заповідь Божу, аби зберегти своє передання.&nbsp;\n
 \n\n&nbsp;10 Бо Мойсей наказав: Шануй батька свого та матір свою, та: Хто з
 лорічить на батька чи матір, нехай смертю помре.&nbsp;\n\n\n&nbsp;11 А ви к
 ажете: Коли скаже хто батьку чи матері: Корван, чи дар Богові те, чим би ти
  скористатись від мене хотів,&nbsp;\n\n\n&nbsp;12 то вже вільно йому не роб
 ити нічого для батька чи матері,&nbsp;\n\n\n&nbsp;13 порушуючи Боже Слово в
 ашим переданням, що його ви самі встановили. І багато такого ви іншого роби
 те.&nbsp;\n&nbsp;\nДжеймс Тіссо (1836-1902). Ісус і фарисеї.\n&nbsp;14 І Ві
 н знову покликав народ і промовив до нього: Послухайте Мене всі, і зрозумій
 те!&nbsp;\n\n\n&nbsp;15 Немає нічого назовні людини, що, увіходячи в неї, м
 огло б опоганити її; що ж із неї виходить, те людину опоганює.&nbsp;\n\n\n&
 nbsp;16 Коли має хто вуха, щоб слухати, нехай слухає!&nbsp;\n\nДжеймс Тіссо
  (1836-1902).&nbsp;Христос вчить біля храмової скарбниці.\n\n\n&nbsp;17 А к
 оли від народу ввійшов Він до дому, тоді учні Його запиталися в Нього про п
 ритчу.&nbsp;\n\n\n&nbsp;18 І Він їм відказав: Чи ж і ви розуміння не маєте?
  Хіба ж не розумієте ви, що все те, що входить іззовні в людину, не може оп
 оганити її?&nbsp;\n\n\n&nbsp;19 Бо не входить до серця йому, але до живота,
  і виходить назовні, очищуючи всяку їжу.&nbsp;\n\n\n&nbsp;20 А далі сказав 
 Він: Що з людини виходить, те людину опоганює.&nbsp;\n\nДжеймс Тіссо (1836-
 1902).&nbsp;"В кого є вуха, нехай слухає...".\n&nbsp;21 Бо зсередини, із лю
 дського серця виходять лихі думки, розпуста, крадіж, душогубства,&nbsp;\n\n
 \n&nbsp;22 перелюби, здирства, лукавства, підступ, безстидства, завидющеє о
 ко, богозневага, гордощі, безум.&nbsp;\n\n\n&nbsp;23 Усе зле це виходить зс
 ередини, і людину опоганює!&nbsp;\n&nbsp;\nПсалом 39(40):12-18&nbsp;(РСП:&n
 bsp;40:11-17):&nbsp;&nbsp;\n\n\n&nbsp;11 (040-12) Тому, Господи, не ув'язни
  милосердя Свого від мене, а милість та правда Твоя нехай завжди мене стере
 жуть,&nbsp;\n\nGaspare Diziani&nbsp;(1689-1767). Цар Давид та Ахітофел.\n\n
 \n&nbsp;12 (040-13) бо нещастя без ліку мене оточили, беззаконня мої досягл
 и вже мене, так що й бачити не можу, вони численнішими стали за волосся на 
 моїй голові, і серце моє опустило мене...&nbsp;\n\n\n&nbsp;13 (040-14) Звол
 ь спасти мене, Господи, Господи, поспіши ж бо на поміч мені,&nbsp;\n\n\n&nb
 sp;14 (040-15) нехай посоромлені будуть, і хай зганьблені будуть усі, хто ш
 укає моєї душі, щоб схопити її! Нехай подадуться назад, і нехай посоромлені
  будуть, хто бажає для мене лихого!&nbsp;\n\n\n&nbsp;15 (040-16) Бодай скам
 'яніли від сорому ті, хто говорить до мене: Ага! Ага!&nbsp;\n\nAdolphe&nbsp
 ;Regnier&nbsp;(1804-1884). Давид з головою Голіата.\n\n\n&nbsp;16 (040-17) 
 Нехай тішаться та веселяться Тобою всі ті, хто шукає Тебе та хто любить спа
 сіння Твоє, нехай завжди говорять: Хай буде великий Господь!&nbsp;\n\n\n&nb
 sp;17 (040-18) А я вбогий та бідний, за мене подбає Господь: моя поміч і мі
 й оборонець то Ти, Боже мій, не спізняйся!&nbsp;\n&nbsp;\nПриповісті 10:13-
 14:&nbsp;\n\nAlbrecht Samuel Anker (1831-1910). Шкільний екзамен.\n\n\n&nbs
 p;13 В устах розумного мудрість знаходиться, а різка на спину безтямного.&n
 bsp;\n\nCharles Frederic Ulrich (1858-1908). Під час уроку в школі.\n\n\n&n
 bsp;14 Приховують мудрі знання, а уста нерозумного близькі до загибелі.\n&n
 bsp;\nNicholas Gysis (1842–1901). Завчаючи напам'ять.\n&nbsp;\nЛевит 15:1-1
 6:28:\n\n\n15:1 І Господь промовляв до Мойсея й до Аарона, говорячи:\n\nДже
 ймс Тіссо (1836-1902). Мойсей та Аарон говорять до народу.\n\n\n&nbsp;2 Про
 мовляйте до Ізраїлевих синів і скажіть їм: Кожен чоловік, коли з його тіла 
 тектиме теча його, нечистий він.\n\n\n&nbsp;3 А це буде про нечистість його
  в течі його: коли тіло його випускає течу свою, або коли в тілі його задер
 жалась теча його, воно нечистість його.\n\n\n&nbsp;4 Кожне ложе, що течивий
  ляже на ньому, буде нечисте, і кожна річ, що він сяде на ній, буде нечиста
 .\n\n\n&nbsp;5 І кожен, хто доторкнеться ложа його, випере свою одежу й обм
 иється в воді, і буде нечистий аж до вечора.\n\n\n&nbsp;6 А хто сяде на річ
 , що на ній сидів течивий, той випере одежу свою й обмиється в воді, і буде
  нечистий аж до вечора.\n\n\n&nbsp;7 А хто доторкнеться до тіла течивого, т
 ой випере одежу свою й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора.\n\nM
 ax Liebermann&nbsp;(1847-1935). Прання.\n\n\n&nbsp;8 А коли течивий плюне н
 а чистого, то випере той одежу свою й обмиється в воді, і буде нечистий аж 
 до вечора.\n\n\n&nbsp;9 І кожен повіз, що на нім конно їде течивий, буде не
 чистий.\n\n\n&nbsp;10 І кожен, хто доторкнеться до всього, що буде під ним,
  буде нечистий аж до вечора. А хто їх носить, той випере одежу свою й обмиє
 ться в воді, і буде нечистий аж до вечора.\n\n\n&nbsp;11 І кожен, кого дото
 ркнеться течивий, а рук своїх він не обілляв водою, то випере він одежу сво
 ю й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора.\n\n\n&nbsp;12 А глиняни
 й посуд, що його доторкнеться течивий, буде розбитий, а кожен посуд дерев'я
 ний буде обмитий водою.\n\nФрансіско де&nbsp;Сурбаран&nbsp;(1598-1664). Нат
 юрморт з посудом.\n\n\n&nbsp;13 А коли течивий стане чистий від течі своєї,
  то він відлічить сім день на своє очищення, і випере одежу свою, і обмиє т
 іло своє в живій воді, і стане чистий.\n\n\n&nbsp;14 А восьмого дня він віз
 ьме собі дві горлиці або двоє голубенят, та й прийде перед лице Господнє до
  входу скинії заповіту, і дасть їх священикові.\n\n\n&nbsp;15 І спорядить ї
 х священик: одне жертвою за гріх, а одне цілопаленням, та й очистить священ
 ик його перед Господнім лицем від течі його.\n&nbsp;\nGabriël Metsu&nbsp;(1
 629–1667). Мисливець, який одягається після купання.\n\n\n&nbsp;16 А чолові
 к, коли вийде з нього насіння парування, то обмиє в воді все тіло своє, і б
 уде нечистий аж до вечора.\n\n\n&nbsp;17 А всяка одежа й всяка шкура, що на
  ній буде насіння парування, то вона буде випрана в воді, і буде нечиста аж
  до вечора.\n\n\n&nbsp;18 І жінка, що чоловік лежатиме з нею на парування, 
 то обмиються вони в воді, і будуть нечисті аж до вечора.\n\n\n&nbsp;19 А жі
 нка, коли буде течива, кров буде течею її в тілі її то сім день буде в свої
 й нечистості, а кожен, хто доторкнеться її, буде нечистий аж до вечора.\n\n
 \n&nbsp;20 І все, на чому вона лежатиме в нечистості своїй, буде нечисте; і
  все, на чому вона сяде, буде нечисте.\n\n\n&nbsp;21 А кожен, хто доторкнет
 ься до місця лежання її, той випере одежу свою й обмиється в воді, і буде н
 ечистий аж до вечора.\n\nLovis Corinth&nbsp;(1858-1925). Сусанна, яка миєть
 ся.\n\n\n&nbsp;22 А кожен, хто доторкнеться до всякої речі, на якій вона си
 дить, той випере одежу свою й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечор
 а.\n\n\n&nbsp;23 А якщо було б щось на ложі або на тій речі, що вона сиділа
  на ній, і він доторкнеться того, то буде нечистий аж до вечора.\n\n\n&nbsp
 ;24 А якщо буде лежати чоловік із нею, то нечистість її буде на ньому, і бу
 де він нечистий сім день.\n\n\n&nbsp;25 А жінка, коли буде текти теча крови
  її багато днів не в часі нечистости її, або коли буде текти понад нечистос
 ті її, то всі дні течі нечистости її буде вона, як за днів нечистости її, н
 ечиста вона.\n\n\n&nbsp;26 Кожне ложе, на якому вона лежатиме всі дні течі 
 її, буде для неї, як ложе її нечистости. І кожна річ, на яку вона сяде, буд
 е нечиста, як нечистість місячного очищення її.\n&nbsp;\nРембрандт ван Рейн
  (1606-1669). Жінка, яка купається у джерелі.\n\n\n&nbsp;27 І кожен, хто до
 торкнеться до них, буде нечистий, і випере одежу свою, і обмиється в воді, 
 і буде нечистий аж до вечора.\n\n\n&nbsp;28 А якщо вона очиститься від течі
  своєї, то відлічить собі сім день, а потому стане чиста.\n\n\n&nbsp;29 А в
 осьмого дня візьме собі дві горлиці, або двоє голубенят, та й принесе їх до
  священика до входу скинії заповіту.\n\n\n&nbsp;30 І спорядить священик одн
 е жертвою за гріх, а одне цілопаленням, та й очистить священик її перед Гос
 поднім лицем від течі нечистости її.\n\nFranz Werner von Tamm (1658-1724). 
 Голуби.\n\n\n&nbsp;31 І відділите Ізраїлевих синів від їхньої нечистости, щ
 об не повмирали вони в своїй нечистості через занечищення їхнє Моєї скинії,
  яка серед них.\n\n\n&nbsp;32 Оце закон про течивого та про того, що з ньог
 о виходить насіння лежання, що ним занечищується,\n\n\n&nbsp;33 і про хвору
  в місячнім очищенні її, і про течивого на течу свою, для чоловіка й для жі
 нки, та для чоловіка, що буде лежати з нечистою.\n\n\n16:1 І Господь промов
 ляв до Мойсея по смерті обох Ааронових синів, коли вони були наблизилися пе
 ред Господнє лице і померли.\n\nПітер Пауль Рубенс (1577-1640). Жертвоприно
 шення Старого Заповіту..\n\n\n&nbsp;2 І сказав Господь до Мойсея: Промовляй
  до Аарона, брата свого, і нехай він не входить кожного часу до святині за 
 завісу, перед віко, що на ковчезі, щоб не вмер він, бо Я в хмарі являюся на
 д тим віком.\n\n\n&nbsp;3 З оцим увійде Аарон до святині, з телям на жертву
  за гріх та з бараном на цілопалення.&nbsp;\n\nСвященик перед жертівником п
 еред завісою.\n\n\n&nbsp;4 Він зодягне священного льняного хітона, і льняна
  спідня одіж буде на тілі його, і підпережеться льняним поясом, і обвинетьс
 я льняним завоєм, вони священні шати. І обмиє в воді своє тіло, та й зодягн
 е він їх.\n\n\n&nbsp;5 А від громади Ізраїлевих синів візьме він два козли 
 на жертву за гріх та одного барана на цілопалення.\n\n\n&nbsp;6 І принесе А
 арон теля жертви за гріх, що належить йому, та й очистить себе та свій дім.
 \n\n\n\n\n\n&nbsp;7 І візьме він обох тих козлів, та й поставить їх перед Г
 осподнім лицем при вході скинії заповіту.\n\n\n&nbsp;8 І кине Аарон на обох
  тих козлів жеребки, один жеребок для Господа, і один жеребок для Азазеля.\
 n\n\n&nbsp;9 І принесе Аарон козла, що на нього вийшов жеребок для Господа,
  і вчинить його жертвою за гріх.\n\n\n&nbsp;10 А козел, що на нього випав ж
 еребок для Азазеля, буде поставлений живим перед Господнє лице, щоб очистит
 и його, і щоб послати його до Азазеля на пустиню.\n\n\n&nbsp;11 І принесе А
 арон бичка жертви за гріх, що належить йому, та й очистить себе та свій дім
 ; і заріже бичка жертви за гріх, що належить йому.\n\n\n&nbsp;12 І візьме п
 овну кадильницю горючого вугілля з-над жертівника перед Господнім лицем, і 
 повні жмені свої тонко товченого запашного кадила, та й внесе за завісу.\n\
 n\n&nbsp;13 І покладе він те кадило на огонь перед Господнім лицем, а хмара
  кадила закриє віко, що над свідоцтвом, щоб він не помер.\nПервосвященик пе
 ред Ковчегом Завіту.\n\n\n&nbsp;14 І візьме він крови бичка, та й покропить
  пальцем своїм на переді віка на схід, а перед віком покропить з крови сім 
 раз своїм пальцем.\n\n\n&nbsp;15 І заріже козла жертви за гріх, що належить
  народові, і внесе його кров за завісу, та й зробить із кров'ю його, як зро
 бив був із кров'ю теляти, і покропить її на віко та перед віком.\n\n\n&nbsp
 ;16 І очистить він святиню з нечистости Ізраїлевих синів та з їхніх пересту
 пів через усі гріхи їхні. І так він зробить для скинії заповіту, що знаходи
 ться з ними серед їхньої нечистости.\n\n\n&nbsp;17 І жоден чоловік не буде 
 в скинії заповіту, коли він входить на очищення до святині, аж до виходу йо
 го. І очистить він себе та дім свій, та всю громаду Ізраїлеву.\n\n\n&nbsp;1
 8 І вийде він до жертівника, що перед Господнім лицем, та й очистить його; 
 і візьме крови теляти й крови козла, та й дасть на роги жертівника навколо.
 &nbsp;\n\nДжеймс Тіссо (1836-1902). Священики перед Ковчегом Завіту.\n\n\n&
 nbsp;19 І покропить на нього з крови пальцем своїм сім раз, та й очистить й
 ого, та освятить його від нечистости Ізраїлевих синів.\n\n\n&nbsp;20 А коли
  він скінчить очищення святині й скинії заповіту та жертівника, то приведе 
 живого козла.\n\n\n&nbsp;21 І покладе Аарон обидві руки свої на голову живо
 го козла, і визнає над ним усі гріхи Ізраїлевих синів та всі їхні провини ч
 ерез усі їхні гріхи, і складе їх на голову козла, та й пошле через призначе
 ного чоловіка на пустиню.\n\n\n&nbsp;22 І понесе той козел на собі всі їхні
  гріхи до краю неврожайного, і пустить того козла в пустиню.&nbsp;\nУільям 
 Холман Хант (1827-1920). Козел відпущения (1854)\n\n\n&nbsp;23 І ввійде Аар
 он до скинії заповіту, і здійме льняні шати, що зодягнув був при вході його
  до святині, і покладе їх там.\n\n\n&nbsp;24 І обмиє він тіло своє в воді в
  місці святім, і зодягне шати свої та й вийде, і вчинить цілопалення своє т
 а цілопалення за народ, і очистить себе та народ.\n\n\n&nbsp;25 А лій жертв
 и за гріх спалить на жертівнику.\n\n\n&nbsp;26 А той, хто відводив козла до
  Азазеля, випере одежу свою й обмиє тіло своє в воді, а потому ввійде до та
 бору.\n\n\n&nbsp;27 А теля жертви за гріх та козла жертви за гріх, що їхню 
 кров внесено на очищення в святині, випровадять поза табір, та й спалять в 
 огні їхні шкури, і їхнє м'ясо та їхні нечистости.\n\n\n&nbsp;28 А той, хто 
 їх палить, випере одежу свою й обмиє своє тіло в воді, а потому ввійде до т
 абору.\n\nІван Крамський (1837-1887). Спокуса Христа у пустелі.\n&nbsp;\n
DTSTAMP:20260512T010220Z
DTSTART:20150224T000000Z
DTEND:20150224T220000Z
SEQUENCE:0
RRULE:FREQ=YEARLY;COUNT=999;INTERVAL=1;BYYEARDAY=+055
TRANSP:OPAQUE
END:VEVENT
END:VCALENDAR