BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//jEvents 2.0 for Joomla//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
BEGIN:VEVENT
UID:10812948952133af65db5dc007c4a540
CATEGORIES:Біблія за рік на сьогоднi
SUMMARY:Біблія за рік на сьогодні
DESCRIPTION;ENCODING=QUOTED-PRINTABLE:2 червня: 2Самуїла 19:11-20:13, Іван 21:1-25,&nbsp;Псалом 119(120):1-7 (РСП
 , NIV: 120:1-7), Приповісті 16:16-1\n\n\nІван 21:1-25:\n\nГрег Ольсен (1958
 ). Ісус на березі Тіверіядського моря.\n\n\n21:1 Після цього з'явивсь Ісус 
 знов Своїм учням над морем Тіверіядським. А з'явився отак.\n\n\n&nbsp;2 Уку
 пі були Симон Петро, і Хома, званий Близнюк, і Нафанаїл, із Кани Галілейськ
 ої, і обидва сини Зеведеєві, і двоє інших із учнів Його.\n\nEmilio Ocón y R
 ivas (1845-1904). Приготування до ловитви риби.\n\n\n&nbsp;3 Говорить їм Си
 мон Петро: Піду риби вловити. Вони кажуть до нього: І ми підемо з тобою. І 
 пішли вони, і всіли до човна. Та ночі тієї нічого вони не вловили.\n\nДжейм
 с Тіссо (1836-1902). Ісус звертається до учнів після їхньої невдалої ловитв
 и риби.\n\n\n&nbsp;4 А як ранок настав, то Ісус став над берегом, але учні 
 не знали, що то був Ісус.\nDavid Andre Koch (modern American). Паси вівці М
 ої.\n\n\n&nbsp;5 Ісус тоді каже до них: Чи не маєте, діти, якоїсь поживи? Н
 і, вони відказали.\n\nЯкопо Тінторетто (1518-1594). Ловитва риби на Галілес
 ькому морі.\n\n\n&nbsp;6 А Він їм сказав: Закиньте невода праворуч від човн
 а, то й знайдете! Вони кинули, і вже не могли його витягнути із-за безлічі 
 риби...\n\nДжеймс Тіссо (1836-1902). Петро готується пливти назустріч Ісусу
 .\n\n\n&nbsp;7 Тоді учень, якого любив був Ісус, говорить Петрові: Це ж Гос
 подь!... А Симон Петро, як зачув, що Господь то, накинув на себе одежину, б
 о він був нагий, та й кинувся в море...\n&nbsp;\nSebastiano Ricci&nbsp;(165
 9-1734). Чудесна ловитва риби на Генісаретському озері.\n\n\n&nbsp;8 Інші ж
  учні, що були недалеко від берега якихсь ліктів із двісті припливли човник
 ом, тягнучи невода з рибою.\n&nbsp;\nДу́ччо ді Буонінсе́нья (1255-1319). Чу
 дова ловитва риби.\n\n\n&nbsp;9 А коли вони вийшли на землю, то бачать розл
 ожений жар, а на нім рибу й хліб.\n\n\n&nbsp;10 Ісус каже до них: Принесіть
  тієї риби, що оце ви вловили!\n\nДірк Баутс (бл.1415-1475). Третє з'явленн
 я Господа по воскресінні.\n\n\n&nbsp;11 Пішов Симон Петро та й на землю вит
 ягнув невода, повного риби великої, сто п'ятдесят три. І хоч стільки було ї
 ї, не продерся проте невід.\n\nДжеймс Тіссо (1836-1902). Сніданок з Ісусом.
 \n\n\n&nbsp;12 Ісус каже до учнів: Ідіть, снідайте! А з учнів ніхто не нава
 жився спитати Його: Хто Ти такий? Бо знали вони, що Господь то...\n\n\n&nbs
 p;13 Тож підходить Ісус, бере хліб і дає їм, так само ж і рибу.\n\n\n&nbsp;
 14 Це вже втретє з'явився Ісус Своїм учням, як із мертвих воскрес.\n\nВасіл
 ій Полєнов (1844-1927). На Тіверіядському озері.\n\n\n&nbsp;15 Як вони вже 
 поснідали, то Ісус промовляє до Симона Петра: Симоне, сину Йонин, чи ти люб
 иш мене більше цих? Той каже Йому: Так, Господи, відаєш Ти, що кохаю Тебе! 
 Промовляє йому: Паси ягнята Мої!\n\nРафаель (1483-1520) або послідовник Раф
 аеля (копіїст?). Паси вівці Мої (1515).\n\n\n&nbsp;16 І говорить йому Він у
 друге: Симоне, сину Йонин, чи ти любиш Мене? Той каже Йому: Так, Господи, в
 ідаєш Ти, що кохаю Тебе! Промовляє йому: Паси вівці Мої!\n\nЕль Греко (1541
 -1614). Розкаяння Святого Петра.\n\n\n&nbsp;17 Утретє Він каже йому: Симоне
 , сину Йонин, чи кохаєш Мене? Засмутився Петро, що спитав його втретє: Чи к
 охаєш Мене? І він каже Йому: Ти все відаєш, Господи, відаєш Ти, що кохаю Те
 бе! Промовляє до нього Ісус: Паси вівці Мої!\n\nПітер Пауль Рубенс (1577-16
 40) Відновлення Петра на посаді служителя (1616).\n\n\n&nbsp;18 Поправді, п
 оправді кажу Я тобі: Коли був ти молодший, то ти сам підперізувався, і ходи
 в, куди ти бажав. А коли постарієш, свої руки простягнеш, і інший тебе підп
 ереже, і поведе, куди не захочеш...\n&nbsp;\nКараваджо Мікельанджело (1571-
 1610). Розп'яття Святого Петра.\n\n\n&nbsp;19 А оце Він сказав, щоб зазначи
 ти, якою то смертю той Бога прославить. Сказавши таке, Він говорить йому: І
 ди за Мною!\n\nДжеймс Тіссо (1836-1902). Ісус і Петро над морем Галілейськи
 м.\n\n\n&nbsp;20 Обернувся Петро, та й ось бачить, що за ним слідкома йде т
 ой учень, якого любив Ісус, який на вечері до лоня Йому був схилився й спит
 ав: Хто, Господи, видасть Тебе?\n\n\n&nbsp;21 Петро, як побачив того, говор
 ить Ісусові: Господи, цей же що?\n\n\n&nbsp;22 Промовляє до нього Ісус: Якщ
 о Я схотів, щоб він позостався, аж поки прийду, що до того тобі? Ти йди за 
 Мною!\n\nПітер Пауль Рубенс (1577-1640) Відновлення Петра на посаді служите
 ля (1614).\n\n\n&nbsp;23 І це слово рознеслось було між братами, що той уче
 нь не вмре. Проте Ісус не сказав йому, що не вмре, а: Якщо Я схотів, щоб ві
 н позостався, аж поки прийду, що до того тобі?\n\n\n&nbsp;24 Це той учень, 
 що свідчить про це, що й оце написав. І знаємо ми, що правдиве свідоцтво йо
 го!\n&nbsp;\nДоменікіно&nbsp;(Domenico Zampieri, 1581-1641). Євангеліст Іва
 н (1625).\n\n\n&nbsp;25 Багато є й іншого, що Ісус учинив. Але думаю, що ко
 ли б написати про все те зокрема про кожне, то й сам світ не вмістив би нап
 исаних книг! Амінь.\n&nbsp;Gaudenzio Ferrari&nbsp;(народився між 1475-1480 
 – 1546). Життя Ісуса.\n\n\n&nbsp;\n\n\nПсалом 119(120):1-7 (РСП, NIV: 120:1
 -7):\n\n\n120:1 Пісня прочан. Я кликав до Господа в горі своїм, і Він мене 
 вислухав,\n&nbsp;\nЮліус Клевер (1850-1924). Зима (1876)&nbsp;\n\n\n&nbsp;2
  Господи, визволь же душу мою від губи неправдивої, від язика зрадливого!\n
 \n\n&nbsp;3 Що Тобі дасть, або що для Тебе додасть лукавий язик?\n\n\n&nbsp
 ;4 Загострені стріли потужного із ялівцевим вугіллям!\n&nbsp;\nАльберт Бену
 а (1852-1937). Серце мандрівки.\n\n\n&nbsp;5 Горе мені, що замешкую в Мешех
 у, що живу із шатрами Кедару!\n\n\n&nbsp;6 Довго душа моя перебувала собі р
 азом з тими, хто ненавидить мир:\n\n\n&nbsp;7 я за мир, та коли говорю, то 
 вони за війну!&nbsp;\nАльберт Бенуа (1852-1937). Срібні берези.\n\n\n&nbsp;
 \n\n\nПриповісті 16:16-17:\n\n\nCorot, Jean Baptiste Camille (1796-1875). І
 талійський ченець читає.\n\n\n&nbsp;16 Набування премудрости як же це ліпше
  від золота, набування ж розуму добірніше від срібла!&nbsp;\n&nbsp;&nbsp;\n
 Кнут Еквалль (1843-1912). Урок читання.&nbsp;Nicholas Gysis (1842-1901). За
 учування на пам'ять.\n\n\n&nbsp;17 Путь справедливих ухилятись від зла; хто
  дорогу свою береже, той душу свою охоронює.\n\nBartolomé Esteban Murillo (
 1618-1682). Йосип та дружина Потіфара.&nbsp;\n&nbsp;\n\n\n2Самуїла 19:11-20
 :13:\n&nbsp;\n&nbsp;Покаяння Давида. Ілюстрація кінця 19-поч. 20 століття.\
 n\n\n19:11 (019-12) І цар Давид послав до священиків, до Садока та до Евіят
 ара, говорячи: Говоріть так до Юдиних старших: Чого ви будете останніми, що
 б вернути царя до його дому? А слово всього Ізраїля прийшло вже до царя, до
  його дому.\n\n\n&nbsp;12 (019-13) Ви браття мої, ви кість моя та тіло моє!
  І чого ви будете останніми, щоб вернути царя?\n\n\n&nbsp;13 (019-14) А Ама
 сі скажете: Чи ж ти не кість моя та не тіло моє? Нехай так зробить мені Бог
 , і нехай ще додасть, якщо ти не будешу мене вождем війська по всі дні замі
 сть Йоава.\n\n\n&nbsp;14 (019-15) І прихилив він серце всіх Юдиних мужів, я
 к одного чоловіка. І послали вони до царя: Вернися ти та всі твої слуги!\n\
 n\n&nbsp;15 (019-16) І вернувся цар, і прийшов аж до Йордану, а Юда прийшов
  до Ґілґалу назустріч цареві, щоб перепровадити царя через Йордан.\n\nДжейм
 с Тіссо (1836-1902).&nbsp;Зустріч Давида.\n\n\n&nbsp;16 (019-17) А Шім'ї, Ґ
 ерин син, Веніяминівець, що з Бахуріму, поспішив і зійшов з Юдиними мужами 
 на зустріч царя Давида.\n\n\n&nbsp;17 (019-18) І з ним було тисяча чоловіка
  з Веніямина, та Ціва, слуга Саулового дому, і п'ятнадцятеро синів його та 
 двадцятеро його рабів із ним. І вони перейшли Йордан перед царем.\n\n\n&nbs
 p;18 (019-19) І перейшов порон, щоб перепровадити царський дім та зробити, 
 що було добре в очах його. А Шім'ї, Ґерин син, упав перед царем, як той пер
 еходив Йордан,\n\n\n&nbsp;19 (019-20) та й цареві сказав: Нехай пан не пора
 хує мені переступу, і не пам'ятай, що раб твій провинився був того дня, кол
 и мій пан цар вийшов був з Єрусалиму, щоб цар не поклав це до серця свого!\
 n\n\n&nbsp;20 (019-21) Бо раб твій знає, що згрішив він, і ось я прийшов сь
 огодні з усього Йосипового дому перший, щоб вийти зустріти мого пана царя.\
 n\nDavid's Mercy to Shimei by Barbara Griffiths\n\n\n&nbsp;21 (019-22) А Ав
 ішай, син Церуїн, відповів та й сказав: Чи ж не буде забитий Шім'ї за те, щ
 о проклинав Господнього помазанця?\n\n\n&nbsp;22 (019-23) А Давид відказав:
  Що вам до мене, сини Церуїні, що ви сьогодні стаєте мені за сатану? Чи сьо
 годні буде забитий хто в Ізраїлі? Хіба ж я не знаю, що сьогодні я цар над І
 зраїлем?\n\n\n&nbsp;23 (019-24) А до Шім'ї цар сказав: Не помреш! І заприся
 гнув йому цар.\n\nShimei &nbsp;and Davis by Barbara Griffiths\n\n\n&nbsp;24
  (019-25) І зійшов спіткати царя й Мефівошет, онук Саулів. А він не оправля
 в ніг своїх і не оправляв вуса свого, і не оправляв своєї одежі від дня, як
  цар вийшов, аж до дня, коли він вернувся з миром.\n\n\n&nbsp;25 (019-26) І
  сталося, коли прийшов він до Єрусалиму зустріти царя, то сказав йому цар: 
 Чому ти не пішов зо мною, Мефівошете?\n\n\n&nbsp;26 (019-27) А той відказав
 : Пане мій царю, раб мій обманив мене! Бо я, раб твій, сказав: осідлаю собі
  осла, і сяду на нього, та й поїду з царем, бо раб твій кульгавий.\n\n\n&nb
 sp;27 (019-28) Та він очернив раба твого перед паном моїм царем. А мій пан 
 цар, немов Божий Ангол, тому зроби, що добре в очах твоїх!\n\n\n&nbsp;28 (0
 19-29) Бож хіба ввесь дім батька мого не був вартий смерти перед моїм паном
  царем? Та ти вмістив раба свого серед їдців свого столу. І яке ж я маю пра
 во скаржитися перед царем?\n\n\n&nbsp;29 (019-30) І сказав йому цар: Пощо т
 и говориш іще оці свої слова? Я сказав: ти та Ціва поділите поле.\n\nДавид 
 та Мефівошет. Книжкова ілюстрація.\n\n\n&nbsp;30 (019-31) І сказав Мефівоше
 т до царя: Нехай він візьме навіть усе по тому, коли мій пан, цар прийшов і
 з миром до дому свого!.\n\n\n&nbsp;31 (019-32) А ґілеадянин Барзіллай зійшо
 в з Роґеліму, і перейшов з царем Йордан, щоб провести його за Йордан.\n\n\n
 &nbsp;32 (019-33) А Барзіллай був дуже старий, віку восьмидесяти літ. І він
  годував царя, як той сидів був у Маханаїмі, бо він був дуже заможна людина
 .\n\n\n&nbsp;33 (019-34) І сказав цар до Барзіллая: Перейди зо мною, і я бу
 ду годувати тебе при собі в Єрусалимі.\n\n\n&nbsp;34 (019-35) І сказав Барз
 іллай до царя: Скільки ще часу життя мого, що я піду з царем до Єрусалиму?\
 n\n\n&nbsp;35 (019-36) Я сьогодні віку восьмидесяти літ. Чи можу я розпізна
 вати між добрим та злим? Чи розкуштує твій раб, що буду їсти та що буду пит
 и? Чи послухаю я ще голосу співаків та співачок? І пощо буде ще раб твій тя
 гарем для свого пана царя?\n\n\n&nbsp;36 (019-37) Трохи перейде твій раб із
  царем за Йордан. І чого цар висвідчує мені оце?\n\n\n&nbsp;37 (019-38) Нех
 ай раб твій вернеться, і нехай помре у своєму місті при гробі батька свого 
 та своєї матері. А ось раб твій, син мій Кімган перейде з паном моїм, із ца
 рем, а ти зроби йому, що добре в очах твоїх.\n\nFrancesco Barbieri (il Guer
 cino) (1591-1669). Цар Давид.\n\n\n&nbsp;38 (019-39) І сказав цар: Кімган п
 ерейде зо мною, а я зроблю йому, що миле в очах твоїх. І все, що вибереш у 
 мене, я зроблю тобі!\n\n\n&nbsp;39 (019-40) І ввесь народ перейшов Йордан, 
 перейшов і цар. І цар поцілував Барзіллая, та й поблагословив його, і той в
 ернувся на своє місце.\n\n\n&nbsp;40 (019-41) І перейшов цар до Ґілґалу, а 
 з ним перейшов Кімган та ввесь Юдин народ, і вони перепровадили царя, а так
 ож перейшла половина Ізраїлевого народу.\n\n\n&nbsp;41 (019-42) Аж ось усі 
 ізраїльтяни прийшли до царя. І сказали вони цареві: Чому вкрали тебе наші б
 раття, люди Юдині, і перепровадили царя та його дім через Йордан, та всіх Д
 авидових людей з ним?\n\n\n&nbsp;42 (019-43) І відповіли всі Юдині люди Ізр
 аїлеві: Бо близький цар до нас! І чого то запалився тобі гнів на цю річ? Чи
  справді з'їли ми що в царя? Чи теж справді він роздав нам які дарунки?\n\n
 Мапа майбутнього поділу на Північне та Південне царства в оточенні інших де
 ржав.\n\n\n&nbsp;43 (019-44) І відповіли ізраїльтяни юдеям та й сказали: На
 с десять частин у царя, а також і в Давида ми ліпші від вас. Чому ж ви злег
 коважили нас? Хіба ж не нам було перше слово, щоб вернути царя? Але слово ю
 деїв було гостріше від слова ізраїльтян.\n\n\n20:1 І трапився там негідний 
 чоловік, а ім'я йому Шева, син Біхрі, веніяминівець. І засурмив він у сурму
  та й сказав: Немає нам частки в Давиді, і нема нам спадщини у сина Єссеєво
 го! Ізраїлю, усі до наметів своїх!\n\n\n&nbsp;2 І пішов кожен ізраїльтянин 
 від Давида за Шевою, сином Біхрі, а юдеянин позостався при своєму цареві ві
 д Йордану й аж до Єрусалиму.\n\n\n&nbsp;3 І прийшов Давид до свого дому в Є
 русалим. І взяв цар десять жінок наложниць, яких настановив був пильнувати 
 дім, та й віддав їх до дому сторожі; і він їх годував, але до них не приход
 ив. І були вони ув'язнені аж до дня своєї смерти, удівство за життя чоловік
 а.\n\nБитва. Гравюра.\n\n\n&nbsp;4 І сказав цар до Амаси: Склич мені юдеян 
 у три дні, а ти стань отут!\n\n\n&nbsp;5 І пішов Амаса, щоб скликати Юду, т
 а спізнився від означеного часу, про який він умовився.\n\n\n&nbsp;6 І сказ
 ав Давид до Авішая: Тепер Шева, син Біхрі, зробить нам зло більше від Авеса
 лома. Візьми ти слуг свого пана, та й поженися за ним, щоб він не знайшов с
 обі твердинних міст, і не щез із наших очей.\n\n\n&nbsp;7 І вийшли за ним Й
 оавові люди, і керетянин, і пелетянин та всі лицарі, і повиходили вони з Єр
 усалиму, щоб гнатися за Шевою, сином Біхрі.\n\n\n&nbsp;8 Вони були при вели
 кому камені, що в Ґів'оні, а Амаса вийшов проти них. А Йоав був зодягнений 
 в шату свою, а ній пояс із мечем, прип'ятим на стегні його в піхві, з якої 
 легко виходив і входив.\n\n\n&nbsp;9 І сказав Йоав до Амаси: Чи гаразд тобі
 , брате мій? І Йоав узяв правою рукою Амасу за бороду, щоб поцілувати його.
 \n\nЙоав вбиває конкурента. Гравюра.&nbsp;\n\n\n&nbsp;10 А Амаса не остеріг
 ся меча, що був у Йоавовій руці. І той ударив його ним у живіт, і вилив нут
 ро його на землю, і не повторив йому, а той помер... І Йоав та брат його Ав
 ішай гналися за Шевою, сином Біхрі.\n\n\n&nbsp;11 А один з Йоавових слуг ст
 ав над ним та й говорив: Хто жадає Йоава, і хто за Давида, за Йоавом!\n\n\n
 &nbsp;12 А Амасу валявся в крові на середині битої дороги. І побачив той чо
 ловік, що ввесь народ став, то стягнув Амасу з битої дороги на поле, і наки
 нув на нього одежину, бо бачив, що кожен приходив до нього та ставав.\n\n\n
 &nbsp;13 Як був він стягнений з битої дороги, пішов кожен чоловік за Йоавом
 , щоб гнатися за Шевою, сином Біхрі.\n\nЙоав. Гравюра.\n\n\n&nbsp;\n\n\n&nb
 sp;\n
DTSTAMP:20260503T123159Z
DTSTART:20150602T000000Z
DTEND:20150602T220000Z
SEQUENCE:0
RRULE:FREQ=YEARLY;COUNT=999;INTERVAL=1;BYYEARDAY=+153
TRANSP:OPAQUE
END:VEVENT
END:VCALENDAR