22 березня: Числа 33:40-35:34, Лука 5:12-28, Псалом 64(65):1-14 (РСП, NIV: 65:1-13), Приповісті 11:23
Лука 5:12-28:
![Healing of the Lepers at Capernaum 001](/images/Healing_of_the_Lepers_at_Capernaum_001.jpg)
Джеймс Тіссо (1836-1902). Прокажений молить Ісуса про зцілення.
12 А як Він перебував в одному з міст, ось один чоловік, увесь укритий проказою, Ісуса побачивши, упав ницьма, та й благав Його, кажучи: Господи, коли хочеш, Ти можеш очистити мене!
13 А Він руку простяг, доторкнувся до нього й сказав: Хочу, будь чистий! І зараз із нього проказа зійшла...
14 І звелів Він йому не казати нікому про це. Але йди, покажися священикові, і принеси за своє очищення, як Мойсей наказав, на свідчення їм.
Джеймс Тіссо (1836-1902). Ісус зцілює багатьох недужих.
15 А чутка про Нього ще більше пішла, і багато народу приходило слухати та вздоровлятись від Нього з недугів своїх.
16 Він же відходив на місце самотнє й молився.
![Tissot-Jesus-praying-76868](/images/Tissot-Jesus-praying-76868.jpg)
Джеймс Тіссо (1836-1902). Ісус на молитві.
17 І сталось одного із днів, коли Він навчав, і сиділи фарисеї й законовчителі, що посходилися зо всіх сіл Галілеї й Юдеї та з Єрусалиму, а сила Господня готова була вздоровляти їх,
18 і ось люди на ложі принесли чоловіка, що розслаблений був, і намагалися внести його, і перед Ним покласти.
19 Не знайшовши ж кудою пронести його з-за народу, злізли на дім, і крізь стелю спустили із ложем його на середину перед Ісуса.
![The Palsied Man Let Down through the Roof Le paralytique descendu du toit 1886-1896](/images/The_Palsied_Man_Let_Down_through_the_Roof_Le_paralytique_descendu_du_toit_1886-1896.jpg)
Джеймс Тіссо (1836-1902). Ісус зцілює паралізованого.
20 І, побачивши їхню віру, сказав Він йому: Чоловіче, прощаються тобі гріхи твої!
21 А книжники та фарисеї почали міркувати й казати: Хто ж Оцей, що богозневагу говорить? Хто може прощати гріхи, окрім Бога Самого?...
22 Відчувши ж Ісус думки їхні, промовив у відповідь їм: Що міркуєте ви в серцях ваших?
![Palma il Giovane healin-paralitic-2](/images/Palma_il_Giovane_healin-paralitic-2.jpg)
Палма Джіоване (1548/50-1628). Зцілення паралітика.
23 Що легше: сказати: Прощаються тобі гріхи твої, чи сказати: Уставай та й ходи?
24 Але щоб ви знали, що Син Людський має владу на землі прощати гріхи, тож каже Він розслабленому: Кажу Я тобі: Уставай, візьми ложе своє, та й іди у свій дім!
25 І той зараз устав перед ними, узявши те, на чому лежав, і пішов у свій дім, прославляючи Бога.
26 І всіх жах обгорнув, і славили Бога вони. І переповнились страхом, говорячи: Дивні речі сьогодні ми бачили!...
27 Після цього ж Він вийшов, і побачив митника, на ймення Левія, що сидів на митниці, та й промовив йому: Іди за Мною!
![Brugghen Hendrick ter - The Calling of St. Matthew - 1621-1000](/images/Brugghen_Hendrick_ter_-_The_Calling_of_St._Matthew_-_1621-1000.jpg)
Hendrick Jansz ter Brugghen (1588-1629). Покликання Святого Матвія.
28 І, покинувши все, той устав, і пішов услід за Ним.
Псалом 64(65):1-14 (РСП, NIV: 65:1-13):
![king david chagall](/images/king_david_chagall.jpg)
Марк Шагал (1887-1885). Цар Давид.
65:1 Для дириґетна хору. Псалом Давидів. Пісня. Уся земле, покликуйте Богові:
2 Тобі, Боже, належиться слава в Сіоні, і Тобі має відданий бути обіт!
3 Ти, що молитви вислухуєш, всяке тіло до Тебе приходить!
![marc-chagall-agape-600](/images/marc-chagall-agape-600.jpg)
Марк Шагал (1887-1885). Цар Давид. Розп'яття.
4 Справи грішні зробились сильніші від нас, Ти наші гріхи пробачаєш!
5 Блаженний, кого вибираєш Ти та наближаєш, в оселях Твоїх спочивати той буде! наситимось ми добром дому Твого, найсвятішим із храму Твого!
6 Грізні речі Ти відповідаєш нам правдою, Боже, Спасителю наш, надіє всіх кінців землі та сущих далеко на морі,
![Nicholas-Roerich Kanchendzonga-1944](/images/Nicholas-Roerich_Kanchendzonga-1944.jpg)
Ніколай Реріх (1874-1947). Канченджанга. (У Гіималаях).
7 що гори ставиш Своєю силою, підперезаний міццю,
8 що втихомирюєш гуркіт морів, їхніх хвиль та галас народів...
![И.Айвазовский-Italyanskiy-peyzazh.-Vecher.1859](/images/И.Айвазовский-Italyanskiy-peyzazh.-Vecher.1859.jpg)
Іван Айвазовський (1817-1900). Італійський пейзаж.
9 і будуть боятись ознак Твоїх мешканці кінців землі. Ти розвеселяєш країну, де вихід поранку й де вечір.
![Айвазовський-Захід сонця і млин](/images/Айвазовський-Захід_сонця_і_млин.jpg)
Іван Айвазовський (1817-1900). Захід сонця на Україні. Млин.
10 Ти відвідуєш землю та поїш її, Ти збагачуєш щедро її, повний води потік Божий, Ти збіжжя готуєш її, бо Ти так приготовив її! ![Rosa Bonheur - Ploughing in Nevers 2000](/images/Rosa_Bonheur_-_Ploughing_in_Nevers_2000.jpg)
Rosa Bonheur (1822-1899). Оранка.
11 Ти ріллю її насичуєш вогкістю, вирівнюєш груддя її, розпускаєш дощами її, Ти благословляєш рослинність її!
Іван Шишкін (1832-1898). Жито (1878).
12 Ти добром Своїм рік вкороновуєш, і стежки Твої краплями товщу течуть! ![Le rappel des glaneuses. Jules BRETON](/images/Le_rappel_des_glaneuses._Jules_BRETON.jpg)
Жюль Бретон (1827-1906). Жнива.
13 Пасовиська пустині спливаються краплями, і радістю підперезались узгір'я! (065-14) Луги зодягнулись отарами, а долини покрилися збіжжям, гукають вони та співають!
Rosa Bonheur (1822-1899). Черідка овець у горах.
Приповісті 11:23:
![Bartolomé Esteban Murillo - Saint Rose of Lima-1500](/images/Bartolomé_Esteban_Murillo_-_Saint_Rose_of_Lima-1500.jpg)
Bartolomé Esteban Murillo (1617-1682). Свята Роза із Ліми.
23 Жадання у праведних тільки добро, надія безбожних то гнів.
Числа 33:40-35:34:
33:40 І почув ханаанеянин, цар Араду, а він сидів на півдні в Краї ханаанськім, що йдуть Ізраїлеві сини.
![Map-Route-Exodus-Israelites-Egypt](/images/maps/Map-Route-Exodus-Israelites-Egypt.jpg)
Маршрут Виходу.
41 І рушили від Гор-гори й таборували в Цалмоні.
42 І рушили з Цалмони й таборували в Пуноні.
43 І рушили з Пунону й таборували в Овоті.
44 І рушили з Овоту й таборували в Ійє-Гааварімі, на моавській границі.
45 І рушили з Ійїму й таборували в Дівоні Ґаду.
46 І рушили з Дівону Ґаду й таборували в Алмон-Дівлатаймі.
47 І рушили з Алмон-Дівлатайми й таборували в горах Аварім перед Нево.
![The ExodusHorace William Petherick 1839-1919-2](/images/The_ExodusHorace_William_Petherick_1839-1919-2.jpg) Horace William Petherick (1839-1919). Вихід єреїв з Єгипту.
48 І рушили з гір Аварім, і таборували в моавських степах.
49 І таборували вони над Йорданом від Бет-Єшмоту аж до Авел-Шіттіму в моавських степах.
50 І Господь промовляв до Мойсея в моавських степах над приєрихонським Йорданом, говорячи:
51 Промовляй до Ізраїлевих синів та й скажеш до них: Коли ви перейдете Йордан до ханаанського Краю,
52 то проженете всіх мешканців того Краю перед собою, і понищите всі їхні зображення, і всіх литих ідолів їхніх понищите, і всі їхні висоти поруйнуєте.
53 І ви заволодієте тим Краєм, і осядете в ньому, бо Я дав вам той Край на власність.
54 І ви заволодієте тим Краєм жеребком за вашими родами: численному збільшите власність його, а малому зменшите власність його, де вийде йому жеребок, туди йому буде, за племенами ваших батьків будете володіти собі.
55 А якщо ви не виженете мешканців того Краю від себе, то будуть ті, кого позоставите з них, колючками в ваших очах та тернями в ваших боках. І будуть вас утискати на тій землі, що на ній ви сидітимете.
56 І станеться, як Я думав був учинити їм, учиню те вам.
34:1 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
![PromisedLandMap3-3](/images/maps/PromisedLandMap3-3.jpg)
Поділ Обіцяного Краю.
2 Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви ввійдете до ханаанського Краю, це буде той Край, що припаде вам у спадщині, ханаанський Край по границях його.
3 І буде вам південна сторона від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
4 І скерується вам та границя з полудня до Маале-Акраббіму, і перейде до Ціну, і будуть виходи її з полудня до Кадеш-Барнеа. І вийде вона до Хацар-Аддару й перейде до Ацмону.
5 І скерується границя з Ацмону до єгипетського потоку, і будуть її виходи до моря.
6 А границя західня, буде для вас море Велике, це буде для вас західня границя.
7 А оце буде для вас північна границя: від Великого моря визначите собі за границю Гор-гору.
8 Від Гор-гори визначите в напрямі до Гамату, і будуть виходи границі до Цедаду.
9 І вийде границя до Зіфрону, і будуть її виходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
10 І визначите собі за границю на схід від Гацар-Енану до Шефаму.
11 І зійде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зійде границя, і дійде на беріг Кінеретського моря на схід.
12 І зійде границя до Йордану, і будуть її виходи море Солоне. Це буде для вас Край по його границях навколо.
13 І Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: Оце та земля, що ви поділите собі її жеребком, що Господь наказав дати дев'яти племенам і половині племені.
![Michelangelo- Moses 1513-1515-1000](/images/Michelangelo-_Moses_1513-1515-1000.jpg)
Мікельанжело Буанаротті (1475-1564). Мойсей.
14 Бо взяли плем'я Рувимових синів за домами батьків своїх, і плем'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина племени Манасіїного взяли спадщину свою,
15 два племені й половина племени взяли вже свою спадщину з того боку приєрихонського Йордану на схід та на південь.
16 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
17 Оце імена тих мужів, що поділять для вас той Край на спадок: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
18 та візьмете по одному князеві з племени, щоб поділити той Край на власність.
19 А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени Калев, син Єфуннеїв;
20 а для племени Симеонових синів Шемуїл, син Аммігудів;
21 а для племени Веніяминового Елідад, син Кіслонів;
22 для племени Данових синів князь Буккі, син Йоґліїв;
23 для Йосипових синів, для племени синів Манасіїних князь Ханніїл, син Ефодів;
24 а для племени Єфремових синів князь Кемуїл, син Шіфтанів;
25 а для племени Завулонових синів князь Еліцафан, син Парнахів;
26 а для племени Іссахарових синів князь Палтіїл, син Аззана;
27 а для племени Асирових синів князь Ахігуд, син Шеломіїв;
28 а для племени синів Нефталимових князь Педаїл, син Аммігудів.
29 Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спадщину для Ізраїлевих синів.
![Предсмертное завещание Моисея. Федор Завьялов. 1850](/images/Предсмертное_завещание_Моисея._Федор_Завьялов._1850.jpg)
Фьодор Зав'ялов (1810-1856). Заповіт Мойсея.
35:1 І Господь промовляв до Мойсея на моавських степах над приєрихонським Йорданом, говорячи:
2 Накажи Ізраїлевим синам, і нехай вони дадуть Левитам зо спадку свого володіння міста на сидіння; і пасовисько для міст навколо них дасте ви Левитам.
3 І будуть ті міста їм на сидіння, а їхні пасовиська будуть для їхньої скотини, і для їхньої худоби та для всієї їхньої звірини.
4 А пасовиська тих міст, що дасте Левитам, будуть тягнутись від міської стіни й назовні тисяча локтів навколо.
5 І відміряєте поза містом на східню сторону дві тисячі ліктів, і на південну сторону дві тисячі ліктів, і на західню сторону дві тисячі ліктів, і на північну сторону дві тисячі ліктів, а місто усередині. Це будуть для вас міські пасовиська.
6 А з міст, що дасте Левитам, буде шість міст на сховища, що дасте, щоб утікати туди убійникові. А окрім них дасте сорок і два міста.
Місця в спадок Левіївим синам.
7 Усі ті міста, що дасте Левитам, сорок і вісім їхніх міст та їхні пасовиська.
8 А ті міста, що дасте з володіння Ізраїлевих синів, від більшого дасте більше, а від меншого менше, кожен за спадком своїм, яким володітиме, дасть із своїх міст Левитам.
9 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
10 Промовляй до Ізраїлевих синів та й скажи їм: Коли ви перейдете Йордан до ханаанського Краю,
11 то виберіть собі міста, вони будуть на сховища для вас, і втече туди убійник, що заб'є душу невмисне.
12 І будуть для вас ті міста на сховища перед месником, і не помре убійник, поки не стане на суд перед громадою.
13 А ті міста, що дасте, шість міст на сховища буде для вас.
![Foster Bible Pictures 0083-1 The City of Refuge-2](/images/Foster_Bible_Pictures_0083-1_The_City_of_Refuge-2.jpg)
Втеча убійника до одного з 6-ти міст, яке надає притулок.
14 Три місті дасте по той бік Йордану, а три місті дасте в ханаанському Краї, вони будуть міста на сховища.
15 Ці шість міст будуть на сховища для Ізраїлевих синів, і для приходька та для осілого серед них, щоб утік туди кожен, хто заб'є кого невмисне.
16 А коли б хто вдарив кого залізним знаряддям, а той помер, він убійник, буде конче забитий той убійник.
17 А якщо вдарив його каменем, що був у руці, що від нього можна померти, і той помер, він убійник, буде конче забитий той убійник.
18 Або вдарив його дерев'яним знаряддям, що було в руці, що від нього можна померти, і той помер, він убійник, буде конче забитий той убійник.
19 Месник за кров він заб'є убійника; як спіткає його, він заб'є його.
20 А якщо пхне його з ненависти, або кине на нього чим навмисне, а той помре,
21 або з ворогування вдарив його своєю рукою, а той помер, буде конче забитий той, хто вдарив, він убійник; месник за кров заб'є убійника, як спіткає його.
![Numbers 35 the Cities of Refuge](/images/maps/Numbers_35__the_Cities_of_Refuge.jpg)
Мапа міст-прихистків для убійників, що вбили ненавмисне.
22 А як хто випадково, без ненависти пхнув кого або кинув на нього невмисне якимбудь знаряддям,
23 або якимбудь каменем, що від нього можна померти, кинув на нього не бачачи, і той помер, а він не був ворог йому й не шукав йому зла,
24 то розсудить громада між убійником та між месником за кров за цими постановами.
25 І громада визволить убійника з руки месника за кров, і громада верне його до міста сховища його, що втік був туди. І осяде він у ньому аж до смерти найвищого священика, помазаного святою оливою.
26 А якщо убійник, виходячи, вийде з границі міста сховища його, куди втік був,
27 і знайде його месник за кров поза границями міста сховища його, і замордує месник за кров убійника, нема йому вини крови!
28 Бо він повинен сидіти в місті сховища свого аж до смерти найвищого священика. А по смерті найвищого священика вернеться убійник до землі володіння свого.
29 І буде це для вас на правну постанову для ваших поколінь по всіх ваших оселях.
![the Cities of Refuge-800](/images/the_Cities_of_Refuge-800.jpg)
Втеча убійника до одного з 6-ти міст, яке надає притулок. Літографія команії ПРОВІДЕНС (1907 рік)
30 Коли хто заб'є кого, то месник за словами свідків заб'є убійника. А одного свідка не досить проти кого, щоб осудити на смерть.
31 І не візьмете окупу для душі убійника, що він повинен умерти, бо буде він конче забитий.
32 І не візьмете окупу від змушеного втікати до міста сховища його, щоб вернувся сидіти в Краю до смерти священика.
33 І не збезчестите того Краю, що ви в ньому, бо та кров вона безчестить Край, а Краєві не прощається за кров, що пролита в ньому, як тільки кров'ю того, хто її пролив.
34 І не занечистиш того Краю, що ви сидите в ньому, що Я пробуваю серед нього. Бо Я Господь, що пробуваю посеред синів Ізраїлевих! |