Ми проповідуємо Христа розп'ятого (1Кор.1:23)

А Він був ранений за наші гріхи, за наші провини Він мучений був, кара на Ньому була за наш мир,
Його ж ранами нас уздоровлено! Усі ми блудили, немов ті овечки, розпорошились кожен на власну дорогу,
і на Нього Господь поклав гріх усіх нас! 
(Ісаї 53:5,6)

Ukrainian English Russian

Календар подій

Біблія за рік на сьогодні

Середа, 13 Червень 2018, 12:00 - 10:00

13 червня: 1Царів 11:1-12:19, Дії 9:1-25, Псалом 130(131):1-3 (РСП, NIV: 131:1-3), Приповісті 17:4-5

Дії 9:1-25:

El Greco - Apostle St Paul -2

Ель Греко (1541-1614). Аростол Павло.

9:1 А Савл, іще дишучи грізьбою й убивством на учнів Господніх, приступивши до первосвященика,

 2 попросив від нього листи у Дамаск синагогам, щоб, коли знайде яких чоловіків та жінок, що тієї дороги вони, то зв'язати й привести до Єрусалиму.

 3 А коли він ішов й наближався до Дамаску, то ось нагло осяяло світло із неба його,

125paul13-2

Навернення Святого Павла (середньовічна книжкова ілюстрація).

 4 а він повалився на землю, і голос почув, що йому говорив: Савле, Савле, чому ти Мене переслідуєш?

 5 А він запитав: Хто Ти, Пане? А Той: Я Ісус, що Його переслідуєш ти. Трудно тобі бити ногою колючку!

La conversion de Saint Paul Giordano Nancy 1600

Luca Giordano, (1634-1705). Навернення Святого Павла.

 6 А він, затрусившися та налякавшися, каже: Чого, Господи, хочеш, щоб я вчинив? А до нього Господь: Уставай, та до міста подайся, а там тобі скажуть, що маєш робити!

The Conversion Of Saint Paul by Bartolome Esteban Murillo

Бартоломео Естебан Мурільо (1617-1682). Навернення Святого Павла.

 7 А люди, що йшли з ним, онімілі стояли, бо вони чули голос, та нікого не бачили.

 8 Тоді Савл підвівся з землі, і хоч очі розплющені мав, нікого не бачив... І за руку його повели й привели до Дамаску.

 9 І три дні невидющий він був, і не їв, і не пив.

 Conversion on the Way to Damascus-Caravaggio c.1600-1

Мікеланджело Мерізі да Караваджо (1571-1609). Навернення Савла по дорозі в Дамаск (1600-1601)

 10 А в Дамаску був учень один, на ймення Ананій. І Господь у видінні промовив до нього: Ананію! А він відказав: Ось я, Господи!

 11 Господь же до нього: Устань, і піди на вулицю, що Простою зветься, і пошукай в домі Юдовім Савла на ймення, тарсянина, ось бо він молиться,

 12 і мужа в видінні він бачив, на ймення Ананія, що до нього прийшов і руку на нього поклав, щоб став він видющий...

 13 Відповів же Ананій: Чув я, Господи, від багатьох про цього чоловіка, скільки зла він учинив в Єрусалимі святим Твоїм!

Jean II Restout 1692-1768Ananias Restoring the Sight of St Paul

Jean II Restout (1692-1768). Ананія відновлює зір Павлу.

 14 І тут має владу від первосвящеників, щоб в'язати усіх, хто кличе Ім'я Твоє.

 15 І промовив до нього Господь: Іди, бо для Мене посудина вибрана він, щоб носити Ім'я Моє перед народами, і царями, і синами Ізраїля.

 16 Бо Я покажу йому, скільки має він витерпіти за Ім'я Моє.

Pietro da Cortona Ananias Restoring Sight of St. Paul-1000 

Pietro da Cortona (1596/1597-1669). Ананій покладає руки на Савла (фрагмент).

 17 І Ананій пішов, і до дому ввійшов, і руки поклавши на нього, промовив: Савле брате, Господь Ісус, що з'явився тобі на дорозі, якою ти йшов, послав ось мене, щоб став ти видющий, і наповнився Духа Святого!

хрищення павла7 940

Хрищення Св.Павла.

 18 І хвилі тієї відпала з очей йому ніби луска, і зараз видющий він став... І, вставши, охристився,

 19 і, прийнявши поживу, на силах зміцнів.

Lorenzo Lippi Painting - The Baptism Of Saint Paul

Lorenzo Lippi (1606-1665). Хоищення Святого Павла.

 20 І він зараз зачав у синагогах звіщати про Ісуса, що Він Божий Син,

 21 І дивом усі дивувалися, хто чув, і говорили: Хіба це не той, що переслідував в Єрусалимі визнавців оцього Ім'я, та й сюди не на те він прибув, щоб отих пов'язати й привести до первосвящеників?

 22 А Савл іще більше зміцнявся, і непокоїв юдеїв, що в Дамаску жили, удоводнюючи, що Той то Христос.

 23 А як часу минуло доволі, юдеї змовилися його вбити,

 24 та Савлові стала відома їхня змова. А вони день і ніч чатували в воротях, щоб убити його.

2cor11-paul-basket

Ілюстрація компанії ПРОВІДЕНС (1907 рік).

 25 Тому учні забрали його вночі, та й із муру спустили в коші.

 

Псалом 130(131):1-3 (РСП, NIV: 131:1-3):

king-david-in-prayer-pieter-de-grebber

Pieter Fransz de Grebber (c.1600–1652/3). Цар Давид на молитві.

131:1 Пісня прочан. Давидова. Господи, серце моє не пишнилось, і очі мої не підносились, і я не ганявсь за речами, що більші й дивніші над мене!

 2 Таж я втихомирював і заспокоював душу свою, як дитя, від перс мами своєї відлучене, як дитина відлучена в мене душа моя!

De Grebber-Mother and Child 1622

Pieter Fransz de Grebber (c.1600–1652/3). Мати й дитина.

 3 Хай надію складає ізраїль на Господа відтепер аж навіки!

 

Приповісті 17:4-5:

Shevchenko Kateryna Olia 1842 1000 

Тарас Шевченко (1814-1861). Катерина. (1842).

 4 Лиходій слухається уст безбожних, слухає неправдомов язика лиходійного.

 5 Хто сміється з убогого, той ображає свого Творця, хто радіє з нещастя, не буде такий без вини.

 

1Царів 11:1-12:19:

11:1 А цар Соломон покохав багато чужинних жінок: і дочку фараонову, моавітянок, аммонітянок, едомітянок, сидонянок, хіттіянок,

Gustav Dore king Solomon-2

Гюстав Доре (1832-1883). Цар Соломон.

 2 із тих народів, що про них Господь сказав був Ізраїлевим синам: Не ввійде те між них, і вони не ввійдуть між вас, бо вони справді нахилять ваші серця до своїх богів. До них прихилився Соломон коханням.

 3 І було в нього жінок-княгинь сім сотень, а наложниць три сотні. І жінки його прихилили його серце.

Jean-Leon-Gerome-The-Harem-on-the-Terrace 

Jean-Léon Gérôme (1824-1904). Тераса в сералі (1898).

 4 І сталося на час Соломонової старости, жінки його прихилили його серце до інших богів; і серце його не було все з Господом, Богом, як серце його батька Давида.

 5 І пішов Соломон за Астартою, богинею сидонською, та за Мілкомом, гидотою аммонітською.

 6 І робив Соломон зле в очах Господніх, і не йшов певно за Господом, як його батько Давид.

solidol

 7 Тоді Соломон збудував жертівника для Кемоша, моавської гидоти, на горі, що навпроти Єрусалиму, та для Молоха, гидоти аммонських синів.

 8 І так він зробив для всіх своїх чужинних жінок, що кадили та приносили жертви для своїх богів.

 9 І розгнівався Господь на Соломона, бо його серце відхилилося від Господа, Бога Ізраїлевого, що два рази йому являвся,

 10 і наказував йому про цю річ, щоб не ходити за іншими богами. Та не виконував він того, що наказав був Господь.

 11 І сказав Господь до Соломона: Тому, що було це з тобою, і не виконував ти Мого заповіту та постанов Моїх, що Я наказав був тобі, Я конче відберу царство твоє, та й дам його твоєму рабові.

 12 Тільки за твоїх днів не зроблю того ради батька твого Давида, з руки сина твого відберу його!

solomon and david-22222

 13 Та всього царства Я не відберу, одне племено Я дам синові твоєму ради раба Мого Давида та ради Єрусалиму, якого Я вибрав.

 14 І поставив Господь Соломонові за противника едомлянина Гадада, він із царського насіння в Едомі.

 15 І сталося, коли Давид був з Едомом, коли Йоав, начальник війська, пішов поховати трупи, то він повбивав кожного чоловічої статі в Едомі.

 16 Бо шість місяців сидів там Йоав та ввесь Ізраїль, аж поки він не вигубив кожного чоловічої статі в Едомі.

 17 І втік Гадад, він та з ним мужі едомські, зо слуг його батька, щоб піти до Єгипту; а Гадад був тоді малим хлопцем.

 18 І встали вони з Мідіяну й пішли до Парану; і набрали вони з собою людей з Парану, та й прийшли до Єгипту, до фараона, царя єгипетського, а той дав йому дім та призначив йому утримання, і дав йому землю.

 19 І знайшов Гадад велику милість у фараонових очах, і він дав йому за жінку сестру своєї жінки, сестру цариці Тахпенеси.

 20 І породила йому сестра Тахпенеси сина його Ґенувата, а Тахпенеса виховала його в фараоновому домі. І був Ґенуват у фараоновому домі серед фараонових синів.

 21 І почув Гадад в Єгипті, що Давид спочив із своїми батьками, та що помер Йоав, начальник війська. І сказав Гадад до фараона: Відпусти мене, й я піду до свого Краю!

 22 А фараон йому відказав: Чого тобі бракує при мені, що ти оце хочеш іти до свого краю? Та той сказав: Ні, таки конче відпусти мене!

 23 І поставив Бог йому, Соломонові, за противника ще й Резона, сина Ел'яди, що втік від Гадад'езера, царя Цови, свого пана.

 24 І зібрав він при собі людей, та й став провідником банди, коли Давид розбивав їх. І пішли вони до Дамаску, й осілися в ньому, і панували в Дамаску.

 25 І був він противником для Ізраїля за всіх Соломонових днів, а це окрім того лиха, що чинив Гадад. І бридив він Ізраїлем, і запанував над Сирією.

 

Жертвоприношення Молоху (ілюстрація з Біблії Фостера).

 26 А Єровоам, син Неватів, єфремівець, із Цереди, а ім'я його матері Церуа, жінка вдова, був раб Соломонів. І підняв він руку на царя.

 27 А оце та причина, що він підняв руку на царя: Соломон будував Мілло, і поправив пролім у Місті Давида, свого батька.

 28 А той муж Єровоам був відважний. І побачив Соломон цього юнака, що він роботящий, і призначив його над усіма носіями Йосипового дому.

 29 І сталося того часу, і вийшов Єровоам з Єрусалиму. І знайшов його на дорозі шілонянин Ахійя, пророк. Він був одягнений в нову одіж, й обидва вони були самі на полі.

 Gerard Hoet Ahijahs prophecy to Jeroboam 1728

Gerard Hoet (1648-1733). Пророцтво Ахійї Єровоаму (1728).

 30 І схопив Ахійя за ту нову одежу, що була на ньому, та й подер її на дванадцять кусків.

 31 І сказав він до Єровоама: Візьми собі десять кусків, бо так сказав Господь, Бог Ізраїля: Оце Я віддираю царство з Соломонової руки, і дам тобі десять племен.

 32 А одне племено буде йому ради Мого раба Давида та ради Єрусалиму, міста, що Я вибрав його зо всіх Ізраїлевих племен.

Franken Frans II Antverpen 1581-1642 - Idolopoklonnichestvo Solomona 77h109 sm 1622

Franken Frans II Antverpen (1581-1642). Ідолопоклонство царя Соломона (1622).

 33 Це тому, що вони покинули Мене і вклонялися Астарті, сидонській богині, і Кемошеві, богові моавському, та Мілкомові, богові аммонітському, і не пішли Моїми дорогами, щоб виконувати добре в Моїх очах, і постанови Мої та заповіді Мої, як батько його Давид.

 34 Та не візьму Я всього царства з руки його, бо оставлю його володарем по всі дні життя його ради раба Мого Давида, що Я вибрав його, який додержував заповідів Моїх та постанов Моїх.

 35 І візьму Я царство з руки його сина, та й дам його тобі, оті десять племен.

 36 А синові його дам одне племено, щоб позоставався світильник рабові Моєму Давидові, по всі дні перед лицем Моїм в Єрусалимі, місці, що Я вибрав Собі, щоб там перебувало Моє Ймення.

 37 А тебе Я візьму, і ти будеш царювати над усім, чого пожадає душа твоя, і ти будеш царем над Ізраїлем.

 38 І станеться, коли ти слухатимешся всього, що Я накажу тобі, і підеш Моїми дорогами, і робитимеш добре в очах Моїх, щоб виконувати постанови Мої та заповіді Мої, як робив раб Мій Давид, то Я буду з тобою, і побудую тобі міцний дім, як Я збудував був Давидові, і дам тобі Ізраїля.

 39 І буду впокоряти Давидове насіння ради того, тільки не по всі дні.

 40 І шукав Соломон, щоб забити Єровоама. І встав Єровоам, і втік до Єгипту, до Шішака, єгипетського царя. І пробував він в Єгипті аж до Соломонової смерти.

 41 А решта Соломонових діл, і все, що він зробив був, та мудрість його, ото вони написані в книзі Соломонові діла.

 42 А днів, коли Соломон царював в Єрусалимі над усім Ізраїлем, було сорок літ.

 43 І спочив Соломон зо своїми батьками, і був похований у Місті Давида, батька свого, а замість нього зацарював син його Рехав'ам.

12:1 І пішов Рехав'ам до Сихему, бо до Сихему зійшовся ввесь Ізраїль, щоб настановити його царем.

 2 І сталося, що це почув Єровоам, Неватів син, коли був іще в Єгипті, куди втік від царя Соломона. І осівся Єровоам ув Єгипті.

 3 І послали й покликали його. І прийшов Єровоам та всі Ізраїлеві збори, і вони говорили до Рехав'ама, кажучи:

 4 Твій батько вчинив був тяжким наше ярмо, а ти тепер полегши жорстоку роботу батька свого та тяжке його ярмо, що наклав він був на нас, і ми будемо служити тобі.

 5 А він відказав їм: Ідіть ще на три дні, і верніться до мене. І пішов той народ.

 6 І радився цар Рехав'ам зо старшими, що стояли перед обличчям його батька Соломона, коли був він живий, говорячи: Як ви радите відповісти цьому народові?

i-kings-12-6-king-rehoboam-consulted-with-the-old-men 

 7 І вони говорили йому, кажучи: Якщо ти сьогодні будеш рабом цьому народові, і будеш служити їм, і відповіси їм, і говоритимеш їм добрі слова, то вони будуть тобі рабами по всі дні.

 8 Та він відкинув пораду старших, що радили йому, і радився з молодиками, що виросли разом із ним, що стояли перед ним.

 9 І сказав він до них: Що ви радите, і що відповімо цьому народові, який говорив мені, кажучи: Полегши ярмо, що твій батько наклав був на нас.

 10 І говорили до нього ті молодики, що виросли з ним, кажучи: Так скажеш тому народові, що промовляв до тебе, говорячи: Твій батько вчинив був тяжким наше ярмо, а ти дай полегшу нам. Отак скажеш до них: Мій мізинець грубший за стегна мого батька!

 Rehoboam. Fragment of Wall Painting from Basel Town Hall Hans Holbein the You

Hans Holbein (1497-1543). King of Judah · Rehoboam. (Fragment of Wall Painting from Basel Town Hall Council Chamber).

 11 А тепер: мій батько наклав був на вас тяжке ярмо, а я додам до вашого ярма! Батько мій карав вас бичами, а я каратиму вас скорпіонами!

 12 І прийшов Єровоам та ввесь народ до Рехав'ама третього дня, як цар говорив, кажучи: Верніться до мене третього дня.

 13 І цар жорстоко відповів народові, і відкинув пораду старших, що радили йому.

 14 І він говорив до них за порадою тих молодиків, кажучи: Мій батько вчинив був тяжким ваше ярмо, а я додам до вашого ярма. Батько мій карав вас бичами, а я каратиму вас скорпіонами!...

rehobo

 15 І не послухався цар народу, бо причина була від Господа, щоб справдилося слово Його, яке говорив був Господь через шілонянина Ахійю до Єровоама, Неватового сина.

 16 І побачив увесь Ізраїль, що цар не послухався їх, і народ відповів цареві, кажучи: Яка нам частина в Давиді? І спадщини нема нам у сині Єссея! До наметів своїх, о Ізраїлю! Познай тепер дім свій, Давиде!... І пішов Ізраїль до наметів своїх.

 17 А Ізраїлеві сини, що сиділи в Юдиних містах, тільки над ними зацарював Рехав'ам.

Jeroboam I

Jeroboam I from "Promptuarii Iconum Insigniorum "

 18 І послав цар Рехав'ам Адонірама, що був над даниною, та ввесь Ізраїль закидав його камінням, і він помер. А цар Рехав'ам поспішив сісти на колесницю та втекти до Єрусалиму.

 19 І збунтувався Ізраїль проти Давидового дому, і від нього відпав, і так є аж до цього дня.

2000px-Kingdoms of Israel and Judah map 830.svg

 

 

Назад

Календар

СвятийДухХрест2

Молитви

Duerer-Prayer2

 

Події

пн. черв. 18 @00:00 - 10:00PM
Біблія за рік на сьогодні
вт. черв. 19 @00:00 - 10:00PM
Біблія за рік на сьогодні
ср. черв. 20 @00:00 - 10:00PM
Біблія за рік на сьогодні
чт. черв. 21 @00:00 - 10:00PM
Біблія за рік на сьогодні
пт. черв. 22 @00:00 - 10:00PM
Біблія за рік на сьогодні

Аудіо проповіді

st peter preaching in the presence of st mark big

Аудіо музика

Gaudenzio Ferrari 002

Час Реформації

ЧАС РЕФОРМАЦІЇ - заставка

Українське лютеранство

Blog-V-Gorpynchuka

Блог п. Т.Коковського

Blog-Tarasa-Kokovskogo

Віттенберзький соловей

Wittenberg-Nightingale

Семінарія Св.Софії

УЛБ-222