Ми проповідуємо Христа розп'ятого (1Кор.1:23)

А Він був ранений за наші гріхи, за наші провини Він мучений був, кара на Ньому була за наш мир,
Його ж ранами нас уздоровлено! Усі ми блудили, немов ті овечки, розпорошились кожен на власну дорогу,
і на Нього Господь поклав гріх усіх нас! 
(Ісаї 53:5,6)

Ukrainian English Russian

Календар подій

Біблія за рік на сьогодні

Вівторок, 13 Лютий 2018, 12:00 - 10:00

13 лютого: Вихід 35:10-36:38, Матвія 27:32-66,  Псалом 33(34):1-11 (РСП, NIV: 34:1-10), Приповісті 9:7-8 

Матвія 27:32-66: 

 32 А виходячи, стріли одного кірінеянина, Симон на ймення, його змусили нести для Нього хреста. 

tiziano-christ-carrying-cross-1565

 Тіціан Вечелліо (бл.1480–1485 — 1576). Симон Кіренеянин. 

 33 І, прибувши на місце, що зветься Голгофа, цебто сказати Череповище, 

 34 дали Йому пити вина, із гіркотою змішаного, та, покуштувавши, Він пити не схотів. 

 35 А розп'явши Його, вони поділили одежу Його, кинувши жереба. 

Tissot-The Garments Divided by Cast Lots Les vêtements tirés au sort - James T

Джеймс Тіссо (1836-1902). Ділять одіж.

 36 І, посідавши, стерегли Його там. 

 37 І напис провини Його помістили над Його головою: Це Ісус, Цар Юдейський. 

Cristo Crucificado de Velázquez.-1200jpg

 Дієго Веласкес (1599-1660). Розп'яття Христа (фрагмент)

 38 Тоді розп'ято з Ним двох розбійників: одного праворуч, а одного ліворуч. 

 39 А хто побіч проходив, Його лихословили та головами своїми хитали, 

 40 і казали: Ти, що храма руйнуєш та за три дні будуєш, спаси Самого Себе! Коли Ти Божий Син, то зійди з хреста! 

James Tissot - Ce que notre sauveur vit du haut de la croix ca 1886-94

 Джеймс Тіссо (1836-1902). Що побачив наш Спаситель з хреста

  41 Так само ж і первосвященики з книжниками та старшими, насміхаючися, говорили: 

 42 Він інших спасав, а Самого Себе не може спасти! Коли Цар Він Ізраїлів, нехай зійде тепер із хреста, і ми повіримо Йому! 

 43 Покладав Він надію на Бога, нехай Той Його тепер визволить, якщо Він угодний Йому. Бо Він говорив: Я Син Божий... 

 44 Також насміхалися з Нього й розбійники, що з Ним були розп'яті. 

 45 А від години шостої аж до години дев'ятої темрява сталась по цілій землі! 

 46 А коло години дев'ятої скрикнув Ісус гучним голосом, кажучи: Елі, Елі, лама савахтані? цебто: Боже Мій, Боже Мій, нащо Мене Ти покинув?... 

Crucifiction-IMG 0291-1300

Гаррі Андерсон (1906-1996). Розп'яття Христа.

 47 Дехто ж із тих, що стояли там, це почули й казали, що Він кличе Іллю. 

 48 А один із них зараз побіг і взяв губку та, оцтом її наповнивши, настромив на тростину й давав Йому пити. 

 49 Інші казали: Чекай но, побачмо, чи прийде Ілля визволяти Його. 

 50 А Ісус знову голосом гучним іскрикнув, і духа віддав... 

 51 І ось завіса у храмі роздерлась надвоє від верху аж додолу, і земля потряслася, і зачали розпадатися скелі, 

Мертвые Тиссо-1000

  Джеймс Тіссо (1836-1902). Воскресіння мертвих в час смерті Христа

  52 і повідкривались гроби, і повставало багато тіл спочилих святих, 

 53 а з гробів повиходивши, по Його воскресенні, до міста святого ввійшли, і багатьом із'явились. 

Lucas Cranach the Elders The Crucifixion with the Converted Centurion 1536-

 Лукас Кранах Старший (1472-1553). Розп'яття із наверненням сотника. 

 54 А сотник та ті, що Ісуса з ним стерегли, як землетруса побачили, і те, що там сталося, налякалися дуже й казали: Він був справді Син Божий! 

 55 Було там багато й жінок, що дивилися здалека, і що за Ісусом прийшли з Галілеї, і Йому прислуговували. 

 56 Між ними була Марія Магдалина, і Марія, мати Якова й Йосипа, і мати синів Зеведеєвих. 

 tissot-joseph-of-arimathea-seeks-herod-1200

Джеймс Тіссо (1836-1902). Йосип Аріматейський йде до Пилата.

 57 А коли настав вечір, то прийшов муж багатий із Ариматеї, на ім'я Йосип, що й сам був навчався в Ісуса. 

Joseph-Arimatea

 

58 Він прийшов до Пилата й просив тіла Ісусового. Пилат ізвелів тоді видати. 

Arnold Böcklin - The Deposition - WGA03027-1600

Arnold Böcklin (1827-1901). Зняття з хреста.

 59 І взяв Йосип Ісусове тіло, обгорнув його плащаницею чистою, 

 60 і поклав його в гробі новому своїм, що був висік у скелі. До дверей гробових привалив він великого каменя, та й відійшов. 

Antonio Ciseri - Il trasporto di Cristo al sepolcro-1000

 Антоніо Цізері (1821-1891). Покладання Христа в могилу.

 61 Була ж там Марія Магдалина та інша Марія, що сиділи насупроти гробу. 

 62 А наступного дня, що за п'ятницею, до Пилата зібралися первосвященики та фарисеї, 

 Pontius Pilate unknown artist Italian 16th century

Невідомий ітілійський художник (16 ст.). Понтій Пилат.

 63 і сказали: Пригадали ми, пане, собі, що обманець отой, як живий іще був, то сказав: По трьох днях Я воскресну. 

 64 Звели ж гріб стерегти аж до третього дня, щоб учні Його не прийшли, та й не вкрали Його, і не сказали народові: Він із мертвих воскрес! І буде остання обмана гірша за першу... 

Brooklyn Museum - Annas and Caiaphas Anne et Caïphe - James Tissot-1000
Джеймс Тіссо (1836-1902). Первосвященики Анна і Кайяфа.

 65 Відказав їм Пилат: Сторожу ви маєте, ідіть, забезпечте, як знаєте. 

 66 І вони відійшли, і, запечатавши каменя, біля гробу сторожу поставили. 

 Tissot-1886-1994 Охрана у гроба La garde du Tombeau-1000

Джеймс Тіссо (1836-1902). Сторожа біля гробу.

 

Псалом 33(34):1-11 (РСП, NIV: 34:1-10): 

 1 Давидів, коли він удавав був причинного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов. (034-2) Я благословлятиму Господа кожного часу, хвала Йому завсіди в устах моїх! 

 juan-correa-de-vivar-king-david

Juan Correa de Vivar (c.1510 - 1566). Цар Давид.

 2 (034-3) Душа моя буде хвалитися Господом, хай це почують слухняні, і нехай звеселяться! 

 3 (034-4) Зо мною звеличуйте Господа, і підносьте ім'я Його разом! 

 4 (034-5) Шукав я був Господа, і Він озвався до мене, і від усіх небезпек мене визволив. 

 5 (034-6) Приглядайтесь до Нього й засяєте, і не посоромляться ваші обличчя! 

tissot-moses-309x600     tissot-moses-and-the-ten-commandments-329x600

Джеймс Тіссо (1836-1902). Мойсей без скижалів та зі скрижалями.

 6 (034-7) Цей убогий взивав, і Господь його вислухав, і від усіх його бід його визволив. 

 7 (034-8) Ангол Господній табором стає кругом тих, хто боїться його, і визволює їх. 

 8 (034-9) Скуштуйте й побачте, який добрий Господь, блаженна людина, що надію на Нього кладе! 

 9 (034-10) Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають! 

 10 (034-11) Левчуки бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі. 

 

Приповісті 9:7-8: 

a fool-16C German painting Dutch Oil on wood painting of Fool 16th Century

Ліворуч: Невідомий німецький майстер 16-го століття. Дурень.  

Праворуч: Невідомий нідерландський майстер 16-го століття. Дурень.

 7 Хто картає насмішника, той собі ганьбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває. 

 8 Не дорікай пересмішникові, щоб тебе не зненавидів він, викартай мудрого й він покохає тебе. 

Jan Matejko Stańczyk

Ян Матейко (1838-1893). Шут Станчик під час балу королеви Бони перед втратою Смоленська.

  

Вихід 35:10-36:38:

Figures The erection of the Tabernacle and the Sacred vessels-1200

Будівництво скинії.

 10 А кожен із вас мудросердий прийде та зробить, що наказав був Господь: 

 11 скинію внутрішню та її намета зовнішнього, і покриття її, і гачки її, і дошки її, засуви її, стовпи її та підстави її;

 12 ковчега, і держаки його, віко й завісу заслони;

 13 стола, і держаки його, і всі речі його, і хліб показний;

tabernacle20set-1100

Жертівник, Ковчег Завіту та інші речі зі Свята Святих та перед завісою до неї.

 14 і свічника освітлення, і речі його, і лямпадки його, і оливу освітлення;

 15 і жертівника кадила, і держаки його, і оливу помазання, і кадило пахощів та заслону входу при вході;

 16 жертівника цілопалення, і мідяну його сітку, держаки його, і всі речі його, умивальницю й підставу її;

 17 запони подвір'я, стовпи його, і підстави його та заслону брами подвір'я;

 18 кілки скинії, і кілки подвір'я та шнури їхні;

 19 і шати служебні на служення в святині, священні шати для священика Аарона, та шати синів його на священнослуження.

tarbanecle Exodus 26

Скінія у розрізі.

 20 І вийшла вся громада Ізраїлевих синів від Мойсея.

 21 І приходили кожен чоловік, кого вело серце його, і кожен, кого дух його чинив щедрим, і приносили приношення Господеві для роботи скинії заповіту, і на кожну працю його, і на священні шати.

 22 І приходили ті чоловіки з жінками, кожен щедросердий, і приносили гачка, і носову сережку, і персня, і сережку, всякі золоті речі, та все, що людина приносила, як золото приношення для Господа.

 23 І кожна людина принесла, що хто мав: блакить, і пурпур, і червень, і віссон, і вовна козина, і баранячі начервоно пофарбовані шкурки, і шкурки тахашеві.

Collier Evert - Vanitas Still-Life - 1705

Evert Collier (1640-1707). Натюрморт "Суєта".

 24 Кожен, хто жертвував срібне та мідяне приношення, приносив Господнє приношення, і кожен, хто мав, поприносили акаційне дерево, на всяке зайняття коло тієї роботи.

 25 І кожна мудросерда жінка пряла руками своїми, і приносила пряжку: блакить, і пурпур, і червень, і віссон.

 26 І всі жінки, кого вело їхнє серце, пряли козину вовну.

Velazquez-las hilanderas-1111

Дієго Веласкес (1599-1660). Пряхи.

 27 А начальники поприносили каміння оніксу, і каміння вставлення для ефоду та для нагрудника,

 28 і пахощі, і оливу на освітлення, і для оливи помазання, і для запашного кадила.

 29 Кожен чоловік та жінка, кого їхнє серце схиляло приносити для кожної праці, яку Господь наказав робити рукою Мойсея, Ізраїлеві сини приносили добровільний дар для Господа.

 30 І сказав Мойсей до Ізраїлевих синів: Дивіться, Господь назвав на ім'я Бецал'їла, сина Урієвого, сина Хура, Юдиного роду.

bezalel oholiab2
Бецал'їл та Оголіяв. Середньовічна книжкова мініатюра.

 31 І наповнив його Духом Божим, мудрістю, розумуванням, і знанням, і здібністю до всякої роботи

 32 на обмислення мистецьке, на роботу в золоті, і в сріблі, і в міді,

 33 і в обробленні каменя, щоб всаджувати, і в обробленні дерева, щоб робити в усякій мистецькій роботі.

 34 І вклав в його серце, щоб навчав, він і Оголіяв, син Ахісамаха, Данового племени.

 35 Він наповнив їх мудрістю серця, щоб робили вони всяку роботу обрібника, і мистця, і гаптівника в блакиті, і в пурпурі, і в червені, і в віссоні, і ткача, що роблять усяку роботу й задумують мистецькі речі.

36:1 І зробить Бецал'їл та Оголіяв, та кожен мудросердий чоловік, кому Господь дав мудрости та розсудку, щоб уміти зробити кожну працю роботи в святині на все, що Господь наказав був.

Exodus36-700

Бецал'їл та Оголіяв. Середньовічна книжкова мініатюра.

 2 І покликав Мойсей Бецал'їла та Оголіява, та кожного мудросердого чоловіка, кому Господь подав мудрість у серце, кожного, кого вело серце зблизитися до тієї праці, щоб зробити її.

 3 І взяли вони від Мойсея все приношення, що позносили Ізраїлеві сини для праці служби святині, щоб зробити її. А вони ще приносили до нього щоранку добровільного дара.

 4 І прибули всі мудреці, що роблять усю роботу святині, кожен із праці своєї, яку вони роблять,

 5 і сказали до Мойсея, говорячи: Народ приносить більше, ніж потрібно було для праці, яку Господь звелів був зробити.

 6 І Мойсей наказав проголосити в таборі, говорячи: Ні чоловік, ні жінка нехай не роблять уже нічого на приношення для святині. І був стриманий народ від приносів.

 7 А наготовленого було досить для кожної праці, щоб зробити її, і ще зоставалось.

 8 І зробили кожен мудросердий із тих, що робили скинійну працю: десять покривал із суканого віссону, і блакиті, і пурпуру та з червені. Херувими мистецькою роботою він поробив їх.

cheribim-curtain-1200

Скінійні покривала. 

 9 Довжина одного покривала двадцять і вісім ліктів, а ширина одного покривала чотири лікті. Усім покривалам міра одна.

 10 І поспинав він п'ять покривал одне до одного, і п'ять інших покривал поспинав одне до одного.

 11 І поробив він блакитні петельки на краю одного покривала з кінця в спинанні. Так само зробив на краю кінцевого покривала в спинанні другім.

 12 П'ятдесят петельок зробив він у покривалі однім, і п'ятдесят петельок зробив він на кінці покривала, що в другім спинанні. Ті петельки протилеглі одна до однієї.

 13 І зробив він п'ятдесят золотих гачків, і поспинав ті покривала одне до одного тими гачками, і стала одна скинія.

 14 І зробив він покривала з вовни козиної до намета над внутрішньою скинією, одинадцять покривал зробив таких.

curtains-2

Скинія у розрізі.

 15 Довжина одного покривала тридцять ліктів, а ширина одного покривала чотири лікті. Одинадцятьом покривалам міра одна.

 16 І поспинав він п'ять покривал осібно, а шість тих покривал осібно.

 17 І поробив він п'ятдесят петельок на краю кінцевого покривала в спинанні, і п'ятдесят петельок поробив на краю покривала другого спинання.

 18 І зробив він п'ятдесят мідяних гачків на спинання скинії, щоб стала вона одна.

 19 І зробив він накриття для скинії, баранячі начервоно пофарбовані шкурки, і накриття зверху з тахашевих шкурок.

Tarbanecle-inside-pillars

Скинія зсередини.

 20 І поробив він для скинії стоячі дошки з акаційного дерева.

 21 Десять ліктів довжина дошки, і лікоть і півліктя ширина однієї дошки.

 22 В одній дошці дві ручки, сполучені одна до однієї. Так він поробив усі дошки скинії.

 23 І поробив він дошки для скинії, двадцять дощок на бік південний, на полудень.

 24 І сорок срібних підстав поробив він під тими двадцятьма дошками, дві підставі під однією дошкою для ручок її, і дві підставі під дошкою другою для двох ручок її.

 Tabernecle1204-2

Скинія у розрізі.

 25 А для другого боку скинії, у бік півночі зробив він двадцять дощок.

 26 І для них сорок срібних підстав, дві підставі під одну дошку, і дві підставі під дошку другу.

 27 А для заднього боку скинії на захід зробив він шість дощок.

 28 І дві дошки зробив він для скинійних кутів на заднього бока.

the-tabernacle-2 

Скинія ізсередини (Святе Святих та місце перед завісою).

 29 І були вони поєднані здолу, і разом були вони поєднані на верху її до однієї каблучки. Так зробив він для них обох, для обох кутів.

 30 І було вісім дощок, а їхні підстави зо срібла, шістнадцять підстав: по дві підставі під одну дошку.

 31 І зробив він засуви з акаційного дерева, п'ять для дощок одного боку скинії,

 32 і п'ять засувів для дощок другого боку скинії, і п'ять засувів для дощок заднього боку на захід.

tabernacle-5555555555

Скінія у пустелі.

 33 І зробив він середнього засува, щоб засувати по середині дощок від кінця до кінця.

 34 А ці дошки він пообкладав золотом, а каблучки їхні, на вкладання для засувів, поробив із золота; і ці засуви він пообкладав золотом.

 35 І зробив він завісу з блакиті, і пурпуру, і червені та з суканого віссону. Мистецькою роботою зробив її з херувимами.

 36 І він зробив для неї чотири акаційні стовпи, і пообкладав їх золотом, гаки їх золоті, і вилив для них чотири срібних підставі.

 37 І зробив він заслону для входу скинії з блакиті, і пурпуру, і червені та з суканого віссону, робота гаптівника.

 38 А стовпи її п'ять, а гаки їх золоті; і він пообкладав їх верхи та їх обручі золотом; а підстави їхні п'ять із міді. The Consecration of the Tabernacle painted panel from west wall of synagogue Dura

Освячення скинії. Фреска синагоги з Дури Европос (ІІІ-тє століття по Христу).

 

Назад

Календар

СвятийДухХрест2

Молитви

Duerer-Prayer2

 

Аудіо проповіді

st peter preaching in the presence of st mark big

Аудіо музика

Gaudenzio Ferrari 002

Час Реформації

ЧАС РЕФОРМАЦІЇ - заставка

Українське лютеранство

Blog-V-Gorpynchuka

Блог п. Т.Коковського

Blog-Tarasa-Kokovskogo

Віттенберзький соловей

Wittenberg-Nightingale

Семінарія Св.Софії

УЛБ-222