Ми проповідуємо Христа розп'ятого (1Кор.1:23)

А Він був ранений за наші гріхи, за наші провини Він мучений був, кара на Ньому була за наш мир,
Його ж ранами нас уздоровлено! Усі ми блудили, немов ті овечки, розпорошились кожен на власну дорогу,
і на Нього Господь поклав гріх усіх нас! 
(Ісаї 53:5,6)

Ukrainian English Russian

Календар подій

Біблія за рік на сьогодні

Субота, 19 Січень 2019, 12:00 - 10:00

19 січня: Буття 39:1-41:16, Матвія 12:46-13:23,  Псалом 16(17):1-15 (РСП: 17:1-15), Приповісті 3:33-35

Матвія 12:46-13:23:

Cornelis Engebrechtsz. 002 

Cornelis Engebrechtsz (c1462–1527). Христос з матір'ю.

 46 Коли Він іще промовляв до народу, аж ось мати й брати Його осторонь стали, бажаючи з Ним говорити.

 47 І сказав хтось Йому: Ото мати Твоя й Твої браття стоять онде осторонь, і говорити з Тобою бажають.

 48 А Він відповів тому, хто Йому говорив, і сказав: Хто мати Моя? І хто браття Мої?

 49 І, показавши рукою Своєю на учнів Своїх, Він промовив: Ото Моя мати та браття Мої!

 50 Бо хто волю Мого Отця, що на небі, чинитиме, той Мені брат, і сестра, і мати!

13:1 Того ж дня Ісус вийшов із дому, та й сів біля моря.

Brooklyn Museum - Jesus Preaches in a Ship  James Tissot-1100 

Джеймс Тіссо (1836-1902). Ісус навчає, сидячі у човні.

 2 І безліч народу зібралась до Нього, так що Він увійшов був до човна та й сів, а ввесь натовп стояв понад берегом.

James C Christensen-www

James C. Christensen (born 1942). Притчі ісуса Христа.

 3 І багато навчав Він їх притчами, кажучи: Ось вийшов сіяч, щоб посіяти.

 4 І як сіяв він зерна, упали одні край дороги, і пташки налетіли, та їх повидзьобували.

 5 Другі ж упали на ґрунт кам'янистий, де не мали багато землі, і негайно посходили, бо земля неглибока була;

Jean Francois Millet-The Sower

Жан Франсуа Мілле́ (1814-1875). Сіяч. 

 6 а як сонце зійшло, то зів'яли, і коріння не мавши, посохли.

 7 А інші попадали в терен, і вигнався терен, і їх поглушив.

 8 Інші ж упали на добрую землю і зродили: одне в сто раз, друге в шістдесят, а те втридцятеро.

Pieter Bruegel de Oude - Gelijkenis van de zaaier 1557-1200 

Пітер Брейгель Старший (1525-1569). Притча про Сіяча.

 9 Хто має вуха, щоб слухати, нехай слухає!

 10 І учні Його приступили й сказали до Нього: Чому притчами Ти промовляєш до них?

 11 А Він відповів і промовив: Тому, що вам дано пізнати таємниці Царства Небесного, їм же не дано.

 12 Бо хто має, то дасться йому та додасться, хто ж не має, забереться від нього й те, що він має.

Michelangelo profeti Isaiah 02

Мікельанджело Буанаротті (1477-1564). Пророк Ісая.

 13 Я тому говорю до них притчами, що вони, дивлячися, не бачать, і слухаючи, не чують, і не розуміють.

 14 І над ними збувається пророцтво Ісаї, яке промовляє: Почуєте слухом, і не зрозумієте, дивитися будете оком, і не побачите...

 15 Затовстіло бо серце людей цих, тяжко чують вухами вони, і зажмурили очі свої, щоб коли не побачити очима й не почути вухами, і не зрозуміти їм серцем, і не навернутись, щоб Я їх уздоровив!

 16 Очі ж ваші блаженні, що бачать, і вуха ваші, що чують.

 17 Бо поправді кажу вам, що багато пророків і праведних бажали побачити, що бачите ви, та не бачили, і почути, що чуєте ви, і не чули.

 18 Послухайте ж притчу про сіяча.

 Abel Grimmer The Parable of the Sower

Abel Grimmer (c.1570–c.1620). Притча про Сіяча.

 19 До кожного, хто слухає слово про Царство, але не розуміє, приходить лукавий, і краде посіяне в серці його; це те, що посіяне понад дорогою.

 20 А посіяне на кам'янистому ґрунті, це той, хто слухає слово, і з радістю зараз приймає його;

21 але кореня в ньому нема, тому він непостійний; коли ж утиск або переслідування настають за слово, то він зараз спокушується.

parable-of-the-sower3

 22 А між терен посіяне, це той, хто слухає слово, але клопоти віку цього та омана багатства заглушують слово, і воно зостається без плоду.

 23 А посіяне в добрій землі, це той, хто слухає слово й його розуміє, і плід він приносить, і дає один у сто раз, другий у шістдесят, а той утридцятеро.

 Annie Henrie Nader-Sower

Annie Henrie (modern American). Ісус-Сіяч.

 

Псалом 16(17):1-15 (РСП: 17:1-15): 

17:1 Молитва Давидова. Вислухай, Господи, правду мою, послухай благання моє! Почуй молитву мою із уст необлудних!

Camillo Boccaccino 15111546-David
Camillo Boccaccino (1511–1546). Цар Давид.

 2 Від Твого лиця нехай вирок мій вийде, а очі Твої нехай бачать мою правоту!

 3 Ти випробував моє серце, навістив уночі, перетопив Ти мене, й не знайшов чогось злого. і роздумував я, щоб лихе з моїх уст не виходило,

 4 а в людських ділах, за словом уст Твоїх, я стерігся доріг гнобителя.

 5 Зміцняй стопи мої на дорогах Твоїх, щоб кроки мої не хиталися!

Eugène Ferdinand Victor Delacroix lion hunt in morocco

Ежен Делакруа (1798-1863). Полювання на левів у Марокко.

 6 Я кличу до Тебе, бо відповіси мені, Боже, нахили Своє ухо до мене, вислухай мову мою,

 7 покажи дивну милість Свою, Спасителю тих, хто вдається до Тебе від заколотників проти правиці Твоєї.

 8 Хорони Ти мене, як зіницю Свою, дочку ока, у тіні Своїх крил заховай Ти мене

 9 від безбожних, що гублять мене, смертельні мої вороги оточили мене!

Верещагин В.В Людоед. Конец 1870-х - начало 1880

Васілій Вєрєщагін (1842-1910). Людожер.

 10 Товщем замкнули вони своє серце, уста їхні говорять бундючно.

 11 Вороги оточили тепер наші кроки, наставили очі свої, щоб мене повалити на землю...

 12 із них кожен подібний до лева, що шарпати прагне, й як левчук, що сидить в укритті...

 Eugene Delacroix Arab Horseman attacked by a Lion-

 Ежен Делакруа (1798-1863). Лев нападає на араба-вершника.

 13 Устань же, о Господи, його попередь, кинь його на коліна! Мечем Своїм душу мою збережи від безбожного,

 14 від людей рукою Своєю, Господи, від людей цього світу, що частка їхня в цьому житті, що Ти скарбом Своїм наповняєш їхнє черево! Ситі їхні сини, останок же свій для дітей вони лишать.

Eugène Delacroix Lion hunt 1855

Ежен Делакруа (1798-1863). Полювання на левів.

 15 А я в правді побачу обличчя Твоє, і, збудившись, насичусь Твоєю подобою!

 

Приповісті 3:33-35

fleeing-from-sodom-benjamin-west-1600

Бенджамін Уест (1738-1820). Втеча родини Лота з Содома.

 33 Прокляття Господнє на домі безбожного, а мешкання праведних Він благословить,

 34 з насмішників Він насміхається, а покірливим милість дає.

The Triumph Of Christianity Over Paganism.Gustave Doré

Гюстав Доре (1832-1883). Тріумф Християнства.

 35 Мудрі славу вспадковують, а нерозумні носитимуть сором.

 

Буття 39:1-41:16:

39:1 А Йосип був відведений до Єгипту. І купив його Потіфар, царедворець фараонів, начальник царської сторожі, муж єгиптянин, з руки ізмаїльтян, що звели його туди.

Joseph Sold into Egypt 18961902 by James Tissot-1200

Джеймс Тіссо (1836-1902). Йосип у Єгипті.

 2 І був Господь з Йосипом, а він став чоловіком, що мав щастя. І пробував він у домі свого пана єгиптянина.

 3 І побачив його пан, що Господь з ним, і що в усьому, що він робить, Господь щастить у руці його.

 4 І Йосип знайшов милість в очах його, і служив йому. А той призначив його над домом своїм, і все, що мав, віддав в його руку.

 5 І сталося, відколи він призначив його в домі своїм, і над усім, що він мав, то поблагословив Господь дім єгиптянина через Йосипа. І було благословення Господнє в усьому, що він мав, у домі й на полі.

 6 І він позоставив усе, що мав, у руці Йосиповій. І не знав він при ньому нічого, окрім хліба, що їв. А Йосип був гарного стану та вродливого вигляду.

Guido Reni Italian - Joseph and Potiphars Wife-1400

Guido Reni (1575-1642). Йосип та доужина Потіфара.

 7 І сталося по тих пригодах, і звела свої очі на Йосипа жінка пана його. І сказала вона: Ляж зо мною!

 8 А він відмовився, і сказав до жінки пана свого: Тож пан мій не знає при мені нічого у домі, а все, що його, він дав у мою руку.

 9 Нема більшого в цім домі від мене, і він не стримав від мене нічого, хібащо тебе, бо ти жінка його. Як же я вчиню це велике зло, і згрішу перед Богом?

 10 І сталося, що вона день-у-день говорила Йосипові, а він не слухав її, щоб лягти при ній і бути з нею.

Bartolome Esteban Perez Murillo 012

Bartolomé Esteban Murillo (1618-1682). Йосип та дружина Потіфара. 

 11 І сталося одного дня, і прийшов він додому робити діло своє, а там у домі не було нікого з людей дому.

 12 І схопила вона його за одежу його, кажучи: Лягай же зо мною! А він позоставив свою одежу в її руці, та й утік, і вибіг надвір.

 13 І сталося, як побачила вона, що він позоставив свою одежу в її руці та й утік надвір,

Andrea Celesti. 16371712. Italian. Joseph Seduced by Potiphars Wife-1000

Andrea Celesti (1637–1712). Дружина Потіфара спокушає Йосипа.

 14 то покликала людей свого дому, та й сказала їм, говорячи: Дивіться, він припровадив нам якогось єврея, щоб той забавлявся нами! Він прийшов був до мене, щоб покластись зо мною, та я закричала сильним голосом.

 15 І сталося, як почув він, що я підняла свій голос і закричала, то позоставив одежу свою в мене, та й утік, і вибіг надвір...

 16 І я поклала його одежу при собі аж до приходу пана його до свого дому.

Rembrandt-Joseph-Accused-by-Potiphars-Wife-2

Рембрандт ван Рейн (1606-1669). Дружина Потіфара звинувачує Йосипа.

 17 І вона переказала йому цими словами, говорячи: До мене прийшов був оцей раб єврей, що ти його привів до нас, щоб забавлятися мною.

 18 І сталося, як підняла я свій голос і закричала, то він позоставив свою одежу при мені, та й утік надвір.

 19 І сталося, як почув пан його слова своєї жінки, що оповідала йому, кажучи: Отакі то речі вчинив мені твій раб, то запалився гнів його.

 20 І взяв його Йосипів пан, та й віддав його до дому в'язничного, до місця, де були ув'язнені царські в'язні. І пробував він там у тім домі в'язничнім.

Francisque Desportes Lyon 1849 - ca.1891 Paris Joseph in the cellar

Francisque Desportes (1849-ca.1891). Йосип у в'язниці.

 21 А Господь був із Йосипом, і прихилив до нього милосердя, та дав йому милість в очах начальника в'язничного дому.

 22 І начальник в'язничного дому дав у руку Йосипа всіх в'язнів, що були в домі в'язничнім, і все, що там робили, робив він.

 23 Начальник в'язничного дому не бачив нічого в руці його, бо Бог був із ним, і що він робив, щастив йому Господь.

40:1 І сталося по тих пригодах, чашник єгипетського царя та пекар провинилися були панові своєму, цареві єгипетському.

 2 І розгнівався фараон на двох своїх евнухів, на начальника чашників і на начальника пекарів.

 3 І віддав їх під варту до дому начальника царської сторожі до в'язничного дому, до місця, де Йосип був ув'язнений.

Benjamin Cuyp Joseph interpreting dreams 1630-1652-800

Benjamin Gerritszoon Cuyp (1612-1652). Йосип розв'язує сни чашника та пекаря. 

 4 А начальник царської сторожі приставив Йосипа до них, і він їм услуговував. І були вони деякий час під вартою.

 5 І снився їм обом сон, кожному свій сон, однієї ночі, кожному за значенням його сна, чашникові й пекареві царя єгипетського, що були ув'язнені у в'язничному домі.

 6 І прибув до них Йосип уранці, і побачив їх, а вони ось сумні.

 7 І запитав він фараонових евнухів, що були з ним під вартою в домі пана його, говорячи: Чого ваші обличчя сьогодні сумні?

 8 А вони сказали йому: Снився нам сон, а відгадати його немає кому. І сказав до них Йосип: Чи ж не в Бога відгадки? Розповіджте но мені.

joseph-interprets-the-dreams-while-in-prison

Джеймс Тіссо (1836-1902). Йосип розв'язує сни у в'язниці.

 9 І оповів начальник чашників Йосипові свій сон, і сказав йому: Бачив я в сні своїм, ось виноградний кущ передо мною.

 10 А в виноградному кущі три виноградні галузки, а він сам ніби розцвів, пустив цвіт, і дозріли грона його ягід.

 11 А в моїй руці фараонова чаша. І взяв я ті ягоди, і вичавив їх до фараонової чаші, і дав ту чашу в руку фараона.

 12 І сказав йому Йосип: Оце відгадка його: три виноградні галузки це три дні.

003-joseph-prison-dreams-1

 13 Ще за три дні підійме фараон твою голову, і верне тебе на твоє становище, і ти даси чашу фараона до руки його за першим звичаєм, як був ти чашником його.

 14 Коли ти згадаєш собі про мене, як буде тобі добре, то вчиниш милість мені, коли згадаєш про мене перед фараоном, і випровадиш мене з цього дому.

 15 Бо я був справді вкрадений із Краю єврейського, а також тут я не вчинив нічого, щоб мене вкинути до цієї ями.

 16 І побачив начальник пекарів, що він добре відгадав, і промовив до Йосипа: І я в сні своїм бачив, ось три коші печива на голові моїй.

 joseph-dreams-baker-2

 17 А в коші горішньому зо всякого пекарського виробу фараонове їдження, а птах їв його з коша з-над моєї голови.

 18 І відповів Йосип і сказав: Оце відгадка його: три коші то три дні.

 19 Ще за три дні підійме фараон голову твою з тебе, і повісить тебе на дереві, і птах поїсть тіло твоє з тебе.

Alexandr Ivanov 025

Александр Іванов (1806-1856). Йосип відгажує сни ув'язнених.

 20 І сталося третього дня, у день народження фараона, і вчинив він гостину для всіх своїх рабів. І підняв він голову начальника чашників і голову начальника пекарів серед своїх рабів.

 21 І вернув він начальника чашників на його місце, і він подав чашу в руку фараонову.

 22 А начальника пекарів повісив, як відгадав був їм Йосип.

 23 Та начальник чашників не пам'ятав про Йосипа, та й забув за нього.

41:1 І сталося по закінченні двох літ часу, і сниться фараонові, ось він стоїть над Річкою.

 2 І ось виходять із Річки семеро корів гарного вигляду й ситого тіла, і паслися на лузі.

 dream pharaoh

 3 А ось виходять із Річки за ними семеро корів інших, бридкі виглядом і худі тілом. І вони стали при тих коровах на березі Річки.

 4 І корови бридкі виглядом і худі тілом поз'їдали сім корів гарних виглядом і ситих. І прокинувся фараон.

 5 І знову заснув він. І снилося йому вдруге, аж ось сходять на однім стеблі семеро колосків здорових та добрих.

6 А ось виростає за ними семеро колосків тонких та спалених східнім вітром.

 7 І проковтнули ті тонкі колоски сім колосків здорових та повних. І прокинувся фараон, а то був сон.

Pharaoh grain02

 8 І сталося рано, і занепокоївся дух його. І послав він, і поскликав усіх ворожбитів Єгипту та всіх мудреців його. І фараон розповів їм свій сон, та ніхто не міг відгадати їх фараонові.

 9 І говорив начальник чашників з фараоном, кажучи: Я сьогодні згадую гріхи свої.

 10 Розгнівався був фараон на рабів своїх, і вмістив мене під варту дому начальника царської сторожі, мене й начальника пекарів.

 11 І однієї ночі снився нам сон, мені та йому, кожному снився сон за своїм значенням.

 12 А там з нами був єврейський юнак, раб начальника царської сторожі. І ми розповіли йому, а він відгадав нам наші сни, кожному за сном його відгадав.

 13 І сталося, як він відгадав нам, так і трапилося: мене ти вернув на становище моє, а того повісив.

 14 І послав фараон, і покликав Йосипа, і його сквапно вивели з в'язниці. І оголився, і змінив одежу свою, і він прибув до фараона.

Joseph Interprets Pharaohs Dream 18961902 by James Tissot-1200

Джеймс Тіссо (1836-1902). Йосип розв'язує сон фараона.

 15 І промовив фараон до Йосипа: Снився мені сон, та нема, хто б відгадав його. А я чув про тебе таке: ти вислухуєш сон, щоб відгадати його.

 16 А Йосип сказав до фараона, говорячи: Не я, Бог дасть у відповідь мир фараонові.

 

 

Назад

Календар

СвятийДухХрест2

Молитви

Duerer-Prayer2

 

Аудіо проповіді

st peter preaching in the presence of st mark big

Аудіо музика

Gaudenzio Ferrari 002

Час Реформації

ЧАС РЕФОРМАЦІЇ - заставка

Українське лютеранство

Blog-V-Gorpynchuka

Блог п. Т.Коковського

Blog-Tarasa-Kokovskogo

Віттенберзький соловей

Wittenberg-Nightingale

Семінарія Св.Софії

УЛБ-222