Ми проповідуємо Христа розп'ятого (1Кор.1:23)

А Він був ранений за наші гріхи, за наші провини Він мучений був, кара на Ньому була за наш мир,
Його ж ранами нас уздоровлено! Усі ми блудили, немов ті овечки, розпорошились кожен на власну дорогу,
і на Нього Господь поклав гріх усіх нас! 
(Ісаї 53:5,6)

Ukrainian English Russian

Календар подій

Біблія за рік на сьогодні

Четвер, 22 Серпень 2019, 12:00 - 10:00

22 серпня: Йов 4:1-7:21, 1Коринтян 14:18-40,  Псалом 36(37):30-40 (РСП, NIV: 37:30-40), Приповісті 21:27

1Коринтян 14:18-40:

 18 Дякую Богові моєму, розмовляю я мовами більше всіх вас.

paul-statue-Basilica of St. Paul Outside the Walls

Статуя Св.Павла перед базилікою Св.Петра у Римі.

 19 Але в Церкві волію п'ять слів зрозумілих сказати, щоб і інших навчити, аніж десять тисяч слів чужою мовою!

 20 Браття, не будьте дітьми своїм розумом, будьте в лихому дітьми, а в розумі досконалими будьте!

 21 У Законі написано: Іншими мовами й іншими устами Я говоритиму людям оцим, та Мене вони й так не послухають, каже Господь. 

 22 Отож, мови існують на знак не для віруючих, але для невіруючих, а пророцтво для віруючих, а не для невіруючих.

Alonso Cano - St. Vincent Ferrer Preaching -1200

Ало́нсо Ка́но (1601-1667). Проповідь Св.Вінсента.

 23 А як зійдеться Церква вся разом, і всі говоритимуть чужими мовами, і ввійдуть туди й сторонні чи невіруючі, чи ж не скажуть вони, що біснуєтесь ви?

 24 Коли ж усі пророкують, а ввійде якийсь невіруючий чи сторонній, то всі докоряють йому, усі судять його,

 25 і так таємниці серця його виявляються, і так він падає ницьма і вклоняється Богові й каже: Бог справді між вами!

Saint Gregory Teaching His Chant-1344

John Rogers Herbert (1810-1890). Святий Григорій вчить юнаків григоріанського хоралу. 

 26 То що ж, браття? Коли сходитесь ви, то кожен із вас псалом має, має науку, має мову, об'явлення має, має вияснення, нехай буде все це на збудування!

 27 Як говорить хто чужою мовою, говоріть по двох, чи найбільше по трьох, і то за чергою, а один нехай перекладає!

 28 А коли б не було перекладача, то нехай він у Церкві мовчить, а говорить нехай собі й Богові!

John Bagnold Burgess The Favourite Priest

John Bagnold Burgess (1829-1897). Улюблений священик.

 29 А пророки нехай промовляють по двох чи по трьох, а інші нехай розпізнають.

 30 Коли ж відкриття буде іншому з тих, хто сидить, нехай перший замовкне!

 31 Бо можете пророкувати ви всі по одному, щоб училися всі й усі тішилися!

 32 І коряться духи пророчі пророкам,

Cima da Conegliano 14601518 God the Father

Cima da Conegliano (1460–1518). Бог-Отець. 

 33 бо Бог не є Богом безладу, але миру. Як по всіх Церквах у святих,

 34 нехай у Церкві мовчать жінки ваші! Бо їм говорити не позволено, тільки коритись, як каже й Закон.

 35 Коли ж вони хочуть навчитись чогось, нехай вдома питають своїх чоловіків, непристойно бо жінці говорити в Церкві!

Rembrandt - The Mennonite Preacher Anslo and his Wife

Рембрандт ван Рейн (1606-1669). Меннонітський проповідник Ансло з дружиною. 

 36 Хіба вийшло від вас Слово Боже? Чи прийшло воно тільки до вас?

 37 Коли хто вважає себе за пророка або за духовного, нехай розуміє, що я пишу вам, бо Господня це заповідь!

 38 Коли б же хто не розумів, нехай не розуміє!

 39 Отож, браття мої, майте ревність пророкувати, та не бороніть говорити й мовами!

Repin-protodiakon  Рябушкин-Диакон

Ілля Рєпін (1844-1930). Протодиякон. Андрєй Рябушкин (1861-1904). Диякон. 

 40 Але все нехай буде добропристойно і статечно!

 

Псалом 36(37):30-40 (РСП, NIV: 37:30-40):

Gerard van Honthorst - King David Playing the Harp-1224

Gerrit van Honthorst (1592-1656). Давид грає на арфі.

 30 Уста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право, 

 31 Закон Бога його в його серці, кроки його не спіткнуться. 

 32 А безбожний чатує на праведного, і пильнує забити його, 

 33 та Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчинить його, коли буде судити його. 

 34 Надійся на Господа, та держися дороги Його, і піднесе Він тебе, щоб успадкувати землю, ти бачитимеш, як понижені будуть безбожні. 

 35 Я бачив безбожного, що збуджував пострах, що розкоренився, немов саморосле зелене те дерево, 

 36 та він проминув, й ось немає його, і шукав я його, й не знайшов! 

Christian Gottlieb Schick 17761812  David spielt gross

Christian Gottlieb Schick (1776–1812). Давид грає на арфі перед Саулом.

 37 Бережи неповинного та дивися на праведного, бо людині спокою належить майбутність, 

 38 переступники ж разом понищені будуть, майбутність безбожних загине! 

 39 А спасіння праведних від Господа, Він їхня твердиня за час лихоліття, 

 40 і Господь їм поможе та їх порятує, визволить їх від безбожних і їх збереже, бо вдавались до Нього вони! 

 

Приповісті 21:27:

 27 Жертва безбожних огида, а надто тоді, як за діло безчесне приноситься.

Nucci Avanzino - Petrus Auseinandersetzung mit Simon Magus - 1620-2

Avanzino Nucci (1552-1629). Петро дорікає з Симону-магу (1620)

 

Йов 4:1-7:21:

Job and His Friends - Repin Ilya

Ілля Репін (1844-1930). Йов та його друзі (1869).

4:1 І відповів теманянин Еліфаз та й сказав:

 2 Коли спробувать слово до тебе, чи мука не буде ще більша? Та хто стримати зможе слова?

 3 Таж ти багатьох був навчав, а руки ослаблі зміцняв,

 4 того, хто спотикавсь, підіймали слова твої, а коліна тремткі ти зміцняв! 

blakejob color9-The Vision of Eliphaz-2  Solomon Solomon Job

Вільям Блейк (1757-1827). Видіння Еліфаза. Solomon Joseph Solomon (1860-1927). Йов (1881)

 5 А тепер, як нещастя на тебе найшло, то ти змучився, тебе досягло воно і ти налякався...

 6 Хіба не була богобійність твоя за надію твою, за твоє сподівання невинність доріг твоїх?

 7 Пригадай но, чи гинув невинний, і де праведні вигублені?

 8 Як я бачив таких, що орали були беззаконня, та сіяли кривду, то й жали її:

 9 вони гинуть від подиху Божого, і від духу гнівного Його погибають!

Sir Edwin Henry Landseer 1802-1873. Study of a Lion-2

Sir Edwin Henry Landseer (1802-1873). Лев (ескіз). 

 10 Левине ричання й рик лютого лева минає, і левчукам вилущаються зуби.

 11 Гине лев, як немає здобичі, і левенята левиці втікають.

 12 І закрадається слово до мене, і моє ухо почуло ось дещо від нього.

Jobs Despair Butts set-2

Вільям Блейк (1757-1827). Йов та його друзі. 

 13 у роздумуваннях над нічними видіннями, коли міцний сон обіймає людей,

 14 спіткав мене жах та тремтіння, і багато костей моїх він струсонув,

 15 і дух перейшов по обличчі моїм, стало дуба волосся на тілі моїм...

Job Rebuked by His Friends Butts set-2

Вільям Блейк (1757-1827). Друзі звинувачують Йова.

 16 Він стояв, але я не пізнав його вигляду, образ навпроти очей моїх був, і тихий голос почув я:

 17 Хіба праведніша людина за Бога, хіба чоловік за свойого Творця є чистіший?

 18 Таж рабам Своїм Він не йме віри, і накладає вину й на Своїх Анголів!

Fallen Angel Alexandre Cabanel

Александр Кабанель (1823-1889). Ангол, що впав.

 19 Що ж тоді мешканці глиняних хат, що в поросі їхня основа? Як міль, вони будуть розчавлені!

 20 Вони товчені зранку до вечора, і без помочі гинуть назавжди...

 21 Слава їхня минається з ними, вони помирають не в мудрості!...

Боровиковський-Йов та його друзі

Володимир Боровиковський (1757-1825). Йов та його друзі.

5:1 Ану клич, чи є хто, щоб тобі відповів? І до кого з святих ти вдасися?

 2 Бо гнів побиває безглуздого, а заздрощі смерть завдають нерозумному!

 3 Я бачив безумного, як він розсівся, та зараз оселя його спорохнявіла...

 4 Від спасіння далекі сини його, вони без рятунку почавлені будуть у брамі!

YakobiVI PrivalArestantGTG

Вале́рій Яко́бі (1834-1902). Привал арестантів.

 5 Його жниво голодний поїсть, і з-між терну його забере, і спрагнені ось поковтають маєток його!

 6 Бо нещастя виходить не з пороху, а горе росте не з землі,

 7 бо людина народжується на страждання, як іскри, щоб угору летіти...

AnnaofAustria04

Philippe de Champaigne (1602-1674). Молитва до Пресвятої Трійці Анни Австрійської з дітьми та Св.Бенедиктом.

 8 А я б удавався до Бога, і на Бога б поклав свою справу,

 9 Він чинить велике та недослідиме, предивне, якому немає числа,

 10 бо Він дає дощ на поверхню землі, і на поля посилає Він воду,

 11 щоб поставить низьких на високе, і зміцнити спасіння засмучених.

Alexei-Korzukhin-God

Алєксєй Корзу́хін ( 1835-1894). Бог-Отець. 

 12 Він розвіює задуми хитрих, і не виконують плану їх руки,

 13 Він мудрих лукавством їх ловить, і рада крутійська марною стає,

 14 вдень знаходять вони темноту, а в полудень мацають, мов уночі!...

Benjamin West - Alexander III of Scotland Rescued-1800

Benjamin West (1738-1820). Спасіння шотландського короля Олександра ІІІ. 

 15 І Він від меча урятовує бідного, а з міцної руки бідаря,

 16 і стається надія нужденному, і замкнула уста свої кривда!

 17 Тож блаженна людина, яку Бог картає, і ти не цурайсь Всемогутнього кари:

 18 Бо Він рану завдасть і перев'яже, Він ламає й вигоюють руки Його! 

Uroš Predić 1857-1953-Kosovka devojka

Uroš Predić (1857-1953). Косовська дівчина після битви допомагає пораненому.

 19 В шістьох лихах спасає тебе, а в сімох не діткне тебе зло:

 20 Викупляє тебе Він від смерти за голоду, а в бою з рук меча.

 21 Як бич язика запанує, сховаєшся ти, і не будеш боятись руїни, як прийде вона.

 22 З насилля та з голоду будеш сміятись, а земної звірини не бійся.

Claude Vignon - Banquet scene-1200

Claude Vignon (1593-1670). Бенкет.

 23 Бо з камінням на полі є в тебе умова, і звір польовий примирився з тобою.

 24 І довідаєшся, що намет твій спокійний, і переглянеш домівку свою, і не знайдеш у ній недостатку.

 25 І довідаєшся, що численне насіння твоє, а нащадки твої як трава на землі!

Job and His Daughterstempera-3

Вільям Блейк (1757-1827). Йов та його три дочки, що народяться пысля випробуваннь.

 26 І в дозрілому віці до гробу ти зійдеш, як збіжжя доспіле ввіходить до клуні за часу свого!

 27 Отож, дослідили ми це й воно так, послухай цього, й зрозумій собі все!

6:1 А Йов відповів та й сказав:

 job complaint blake-2

Вільям Блейк (1757-1827). Нарікання Йова.

 2 Коли б смуток мій вірно був зважений, а з ним разом нещастя моє підняли на вазі,

 3 то тепер воно тяжче було б від морського піску, тому нерозважне слова мої кажуть!...

 4 Бо в мені Всемогутнього стріли, і їхня отрута п'є духа мого, страхи Божі шикуються в бій проти мене...

 5 Чи дикий осел над травою реве? Хіба реве віл, коли ясла повні?

Eugène Burnand 1850-1921-Taureau dans les Alpes oil painting 1884-1600

Eugène Burnand (1850-1921). Бик, що реве. 

 6 Чи без соли їдять несмачне, чи є смак у білкові яйця?

 7 Чого не хотіла торкнутись душа моя, все те стало мені за поживу в хворобі...

 8 О, коли б же збулося прохання моє, а моє сподівання дав Бог!

 9 О, коли б зволив Бог розчавити мене, простягнув Свою руку й мене поламав,

 10 то була б ще потіха мені, і скакав би я в немилосердному болі, бо я не зрікався слів Святого!...

job-on-the-dunghill-gonzalo-carrasco-2

Gonzalo Carrasco (1859–1936). Йов. 

 11 Яка сила моя, що надію я матиму? І який мій кінець, щоб продовжити життя моє це?

 12 Чи сила камінна то сила моя? Чи тіло моє мідяне?

 13 Чи не поміч для мене в мені, чи спасіння від мене відсунене?

 14 Для того, хто гине, товариш то ласка, хоча б опустив того страх Всемогутнього...

 FriedrichOverbeck-Joseph-Being-Sold-By-His-Brothers-1816-2
Johann Friedrich Overbeck (1789 -1869). Брати продають Йосипа.

 15 Брати мої зраджують, мов той потік, мов річище потоків, минають вони,

 16 темніші від льоду вони, в них ховається сніг.

 17 Коли сонце їх гріє, вони висихають, у теплі гинуть з місця свого.

 18 Каравани дорогу свою відхиляють, уходять в пустиню й щезають.

David Roberts upper Egypt

David Roberts (1796-1864). Верхній Єгипт. 

 19 Каравани з Теми поглядають, походи з Шеви покладають надії на них.

 20 І засоромилися, що вони сподівались; до нього прийшли та й збентежились.

 21 Так і ви тепер стали ніщо, побачили страх і злякались!

Job Léon Joseph Florentina Bonnat - 1880- 

Леон Бонна (1833-1922). Йов.

 22 Чи я говорив коли: Дайте мені, а з маєтку свого дайте підкуп за мене,

 23 і врятуйте мене з руки ворога, і з рук гнобителевих мене викупіть?

 24 Навчіть ви мене і я буду мовчати, а в чім я невмисне згрішив розтлумачте мені...

 25 Які гострі слова справедливі, та що то доводить догана від вас?

Dore-.Job Speaks with His Friends-2

Гюстав Доре (1832-1883). Йов говорить зі своїми друзями.

 26 Чи ви думаєте докоряти словами? Бо на вітер слова одчайдушного,

 27 і на сироту нападаєте ви, і копаєте яму для друга свого!...

 28 Та звольте поглянути на мене тепер, а я не скажу перед вами неправди.

 29 Верніться ж, хай кривди не буде, і верніться, ще в тім моя правда!

 30 Хіба в мене на язиці є неправда? чи ж не маю смаку, щоб розпізнати нещастя?

DB18G02-2

Гюстав Доре (1832-1883). Йов говорить зі своїми друзями.

7:1 Хіба чоловік на землі не на службі військовій? І його дні як дні наймита!...

 2 Як раб, спрагнений тіні, і як наймит чекає заплати за працю свою,

 3 так місяці марности дано в спадок мені, та ночі терпіння мені відлічили...

 4 Коли я кладусь, то кажу: Коли встану? І тягнеться вечір, і перевертання із боку на бік їм до ранку...

 5 Зодяглось моє тіло червою та струпами в поросі, шкіра моя затверділа й бридка...

132-Страждущий Иов и его друзья-2

Юліус Шнорр фон Карольсфельд (1794-1872). Йова, що страждає та його друзі. 

 6 А дні мої стали швидчіші за ткацького човника, і в марнотній надії минають вони...

 7 Пам'ятай, що життя моє вітер, моє око вже більш не побачить добра...

 8 Не побачить мене око того, хто бачив мене, Твої очі поглянуть на мене та немає мене...

 9 Як хмара зникає й проходить, так хто сходить в шеол, не виходить,

 10 не вертається вже той до дому свого, та й його не пізнає вже місце його...

 oldrich-kulhanek-job-2

Олдрих Кулханек (1940). Йов.

 11 Тож не стримаю я своїх уст, говоритиму в утиску духа свого, нарікати я буду в гіркоті своєї душі:

 12 Чи я море чи морська потвора, що Ти надо мною сторожу поставив?

 13 Коли я кажу: Нехай постіль потішить мене, хай думки мої ложе моє забере,

 14 то Ти снами лякаєш мене, і видіннями страшиш мене...

 15 І душа моя прагне задушення, смерти хочуть мої кості.

 oldrich-kulhanek-job-1-2

Олдрих Кулханек (1940). Йов.

 16 Я обридив життям... Не повіки ж я житиму!... Відпусти ж Ти мене, бо марнота оці мої дні!...

 17 Що таке чоловік, що його Ти підносиш, що серце Своє прикладаєш до нього?

 18 Ти щоранку за ним назираєш, щохвилі його Ти досліджуєш...

 19 Як довго від мене ще Ти не відвернешся, не пустиш мене проковтнути хоч слину свою? 

Job-679850

Йов із друзями. Гравюра.

 20 Я згрішив... Що ж я маю робити, о Стороже людський? Чому Ти поклав мене ціллю для Себе, і я стався собі тягарем?

 21 І чому Ти не простиш мойого гріха, і не відкинеш провини моєї? А тепер я до пороху ляжу, і Ти будеш шукати мене, та немає мене...

 

Назад

Календар

СвятийДухХрест2

Молитви

Duerer-Prayer2

 

Події

вт. бер. 26 @00:00 - 10:00PM
Біблія за рік на сьогоднi
ср. бер. 27 @00:00 - 10:00PM
Біблія за рік на сьогоднi
чт. бер. 28 @00:00 - 09:00PM
Біблія за рік на сьогоднi
пт. бер. 29 @00:00 - 10:00PM
Біблія за рік на сьогоднi
сб. бер. 30 @00:00 - 10:00PM
Біблія за рік на сьогоднi

Аудіо проповіді

st peter preaching in the presence of st mark big

Аудіо музика

Gaudenzio Ferrari 002

Час Реформації

ЧАС РЕФОРМАЦІЇ - заставка

Українське лютеранство

Blog-V-Gorpynchuka

Блог п. Т.Коковського

Blog-Tarasa-Kokovskogo

Віттенберзький соловей

Wittenberg-Nightingale

Семінарія Св.Софії

УЛБ-222