Ми проповідуємо Христа розп'ятого (1Кор.1:23)

А Він був ранений за наші гріхи, за наші провини Він мучений був, кара на Ньому була за наш мир,
Його ж ранами нас уздоровлено! Усі ми блудили, немов ті овечки, розпорошились кожен на власну дорогу,
і на Нього Господь поклав гріх усіх нас! 
(Ісаї 53:5,6)

Ukrainian English Russian

Календар подій

Біблія за рік на сьогодні

Субота, 20 Квітень 2019, 12:00 - 10:00

20 квітня: Ісуса Навина 21:1-22:20, Лука 20:1-26, Псалом 88(89):1-14 (РСП, NIV: 89:1-13), Приповісті 13:15-16

Лука 20:1-26:

 1 І сталось одного з тих днів, як навчав Він у храмі людей, та Добру Новину звіщав, прийшли первосвященики й книжники з старшими,

 Brooklyn Museum - Jesus Walks in the Portico of Solomon-2-1400

Тіссо Джеймс (1836-1902). Ісус навчає в портику Соломона.

 2 та й до Нього промовили, кажучи: Скажи нам, якою владою Ти чиниш оце? Або хто Тобі владу цю дав?

 3 І промовив до них Він у відповідь: Запитаю й Я вас одну річ, і відповідайте Мені:

 4 Іванове хрищення з неба було, чи від людей?

Jesus und die Pharisäer. Jacob Jordaens 1593-1678-1000 

Jacob Jordaens (1593-1678). Ісус і фарисеї

 5 Вони ж міркували собі й говорили: Коли скажемо: З неба, відкаже: Чого ж ви йому не повірили?

 6 А як скажемо: Від людей, то всі люди камінням поб'ють нас, бо були переконані, що Іван то пророк.

 7 І вони відповіли, що не знають, ізвідки...

 Tissot The Pharisees and the Saduccees Come to Tempt Jesus

Джеймс Тіссо (1836-1902). Фарисеї намагаються спокусити Ісуса.

 8 А Ісус відказав їм: То й Я не скажу вам, якою владою Я це чиню.

 9 І Він розповідати почав людям притчу оцю. Один чоловік насадив виноградника, і віддав його винарям, та й відбув на час довший.

 Parable of the Workers in the Vineyard Johann Christian Brand painted 1769

Johann Christian Brand (1722-1795). Притча про робітників у винограднику (1769).

 10 А певного часу послав він раба до своїх винарів, щоб дали йому частку з плодів виноградника. Та побили його винарі, і відіслали ні з чим.

 11 І знову послав він до них раба іншого, а вони й того збили й зневажили, та й відіслали ні з чим.

 12 І послав він ще третього, а вони й того зранили й вигнали.

Parable of the Workers in the Vineyard 002-1000      christ-weeping-over-jerusalem-ary-scheffer-900

Codex Aureus of Echternach (1030-1050). Притча про злочинних винарів. Ary Scheffer (1795-1858). Ісус плаче за Єрусалимом.

 13 Сказав тоді пан виноградника: Що маю робити? Пошлю свого сина улюбленого, може його посоромляться...

 14 Винарі ж, як його вгледіли, міркували собі та казали: Це спадкоємець; ходім, замордуймо його, щоб спадщина наша була.

vineyard 10b34-900

Притча про злочинних винарів (середньовічна книжкова мініатюра).

 15 І вони його вивели за виноградника, та й убили... Що ж зробить їм пан виноградника?

 16 Він прийде та й вигубить цих винарів, виноградника ж іншим віддасть. Слухачі ж повіли: Нехай цього не станеться!

 17 А Він глянув на них та й сказав: Що ж оце, що написане: Камінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем!

 18 Кожен, хто впаде на цей камінь розіб'ється, а на кого він сам упаде, то розчавить його.

 Bernhard Plockhorst-7 b

Bernhard Plockhorst (1825-1907). Розп'яття Христа.

 19 А книжники й первосвященики руки на Нього хотіли накласти тієї години, але побоялись народу. Бо вони розуміли, що про них Він цю притчу сказав.

 20 І вони слідкували за Ним, і підіслали підглядачів, які праведних із себе вдавали, щоб зловити на слові Його, і Його видати урядові й владі намісника.

Tissot The Chief Priests Take Counsel Together

Джеймс Тіссо (1836-1902). Первосвященики радяться, щоб убити Ісуса.

 21 І вони запитали Його та сказали: Учителю, знаємо ми, що Ти добре говориш і навчаєш, і не дивишся на обличчя, але наставляєш на Божу дорогу правдиво.

 22 Чи годиться давати податок для кесаря, чи ні?

 Tissot-1886-1994 Les pharisiens questionnent Jesus-2

Джеймс Тіссо (1836-1902). Питання фарисеїв.

 23 Знаючи ж їхню хитрість, сказав Він до них: Чого ви Мене випробовуєте?

 24 Покажіте динарія Мені. Чий образ і напис він має? Вони відказали: Кесарів.

 Tissot - The tribute money-1300

Джеймс Тіссо (1836-1902). Фарисеї питають про податок кесарю.

 25 А Він їм відказав: Тож віддайте кесареве кесареві, а Богові Боже!

 26 І не могли вони перед людьми зловити на слові Його. І дивувались вони з Його відповіді, та й замовкли.

Philippe de Champaigne le Denier de César

 Филипп де Шампань (1602-1674). Динарій кесаря.

 

Псалом 88(89):1-14 (РСП, NIV: 89:1-13):

89:1 Навчальна пісня Етана езрахеяннина. (089-2) Про милості Господа буду співати повіки, я буду звіщати устами своїми про вірність Твою з роду в рід!

Васильківський-Чумацький шлях-2

Сергій Васильківський (1854-1917). Чумацький шлях. 

 2 (089-3) Бо я був сказав: Буде навіки збудована милість, а небо Ти вірність Свою встановляєш на нім.

 3 (089-4) Я склав заповіта з вибранцем Своїм, присягнув Я Давидові, Моєму рабові:

 4 (089-5) Встановлю Я навіки насіння твоє, а твій трон Я збудую на вічні віки! Села.

 5 (089-6) і небо хвалитиме, Господи, чудо Твоє, також вірність Твою на зібранні святих, Васильківський-Побачення

Сергій Васильківський (1854-1917). Побачення.

 6 (089-7) бо хто в небі подібний до Господа? Хто подібний до Господа серед Божих синів?

 7 (089-8) Бог дуже страшний у зібранні святих, і грізний Він на ціле довкілля Своє!

 8 (089-9) Господи, Боже Саваоте, хто сильний, як Ти, Господи? А вірність Твоя на довкіллі Твоїм! Васильківський-ццц

Сергій Васильківський (1854-1917). На морі.

 9 (089-10) Ти пануєш над силою моря, коли підіймаються хвилі, Ти їх втихомирюєш.

 10 (089-11) Ти стиснув Рагава, як трупа, і сильним раменом Своїм розпорошив Своїх ворогів.

 11 (089-12) Твої небеса, Твоя теж земля, вселенна і все, що на ній, Ти їх заложив!

 12 (089-13) Північ та південє Ти їх створив, Фавор та Хермон співають про Ймення Твоє.

 Васильківський-Ловлять снігура

Сергій Васильківський (1854-1917). Ловлять снігура.

 13 (089-14) Могутнє рамено Твоє, рука Твоя сильна, висока правиця Твоя!

 14 (089-15) Справедливість та право підстава престолу Твого, милість та правда обличчя Твоє випереджують!

 Васильківський-Церква на Західній Україні

Сергій Васильківський (1854-1917). Церква на Україні.

 

Приповісті 13:15-16:

Eastman Johnson - The Nantucket School of Philosophy - Walters 37311

Jonathan Eastman Johnson (1824–1906). Натукська школа філософів.

15 Добрий розум приносить приємність, а дорога зрадливих погуба для них.

16 Кожен розумний за мудрістю робить, а безумний глупоту показує.

 Helen Allingham-WilliamAllingham1876  David Teniers II jester

Helen Allingham (1848-1926). Портрет Вільяма Еллінгейма. Девід Тенірс Молодший (1610-1690). Дурень.

 

Ісуса Навина 21:1-22:20:

21:1 І підійшли голови домів батьків Левієвих до священика Елеазара й до Ісуса, сина Навинового, та до голів домів батьків племен Ізраїлевих синів,

James Jacques Joseph Tissot - The Ark Passes Over the Jordan

Джеймс Тіссо (1836-1902). Левити несуть Ковчег через Йордан.

 2 та й говорили до них у Шіло в ханаанському Краї, кажучи: Господь наказав був через Мойсея дати нам міста на сидіння, а їхні пасовиська для нашої худоби.

 3 І дали Ізраїлеві сини Левитам зо свого наділу на наказ Господній ті міста та їхні пасовиська.

 4 І вийшов жеребок для родів кегатеянина. І були синам священика Аарона з Левитів від племени Юдиного, і від племени Симеонового, і від племени Веніяминового тринадцять міст.

 5 А Кегатовим синам, що позосталися з родів племени Єфремового й з племени Данового та з половини племени Манасіїного жеребком дісталося десять міст.

Map Levitical Cities refuge

Місця в спадок Левіївим синам.

 6 А для Ґершонових синів від родів Іссахарового племени, і від Асирового племени, і від Нефталимового племени, і від половини Манасіїного племени в Башані жеребком дісталося тринадцять міст.

 7 Мерарієвим синам за їхніми родами дісталося від племени Рувимового, і від племени Ґадового, і від племени Завулонового дванадцять міст.

 8 І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасовиська, як наказав був Господь через Мойсея, жеребком.

 9 І дали вони з племени синів Юдиних та з племени синів Симеонових ті міста, що будуть нижче названі йменням своїм.

 10 І було для Ааронових синів із родів кегатеянина, з Левієвих синів, бо їм був жеребок найперше. 

 11 І дали їм місто Кір'ят, батька велетнів Арби, воно Хеврон, на Юдиних горах, та його пасовиська навколо нього.

 12 А мійське поле та оселі його дали Калеву, синові Єфуннеєвому, на власність його.

Joshua 14 14 Caleb followed the Lord the God of Israel-750

Калев перед Ісусом Навином. Літографія компанії Провіденс (1907 рік)

 13 А синам священика Аарона дали місто сховища вбійника: Хеврон та його пасовиська, і Лівну та її пасовиська,

 14 і Яттір та його пасовиська, і Ештемоа та її пасовиська,

 15 і Холон та його пасовиська, і Девір та його пасовиська,

 16 і Аїн та його пасовиська, і Ютту та її пасовиська, Бет-Шемеш та його пасовиська, дев'ять міст від двох тих племен.

 17 А від Веніяминового племени: Ґів'он та його пасовиська, Ґеву та її пасовиська,

 18 Анатоль та його пасовиська, і Алмон та його пасовиська, міст четверо.

 19 Усіх міст Ааронових синів, священиків, тринадцять міст та їхні пасовиська.

 20 А родам Кегатових синів, Левитам, що позостали від Кегатових синів, міста їхнього жеребка були від Єфремового племени.

 21 І дали їм місто сховища вбійника: Сихем та його пасовиська, на Єфремовій горі, і Ґезер та його пасовиська.

 Tissot Levites the Holy hands

Джеймс Тіссо (1836-1902). Левити.

 22 І Ківцаїм та його пасовиська, і Бет-Хорон та його пасовиська, міст четверо.

 23 А від Данового племени: Елтеке та його пасовиська, Ґіббетон та його пасовиська,

 24 Айялон та його пасовиська, Ґат-Ріммон та його пасовиська, міст четверо.

 25 А від половини Манасіїного племени: Таанах та його пасовиська, і Ґат-Ріммон та його пасовиська, міст двоє.

 26 Усіх міст десять та їхні пасовиська для родів позосталих Кегатових синів.

 27 А для Ґершонових синів з Левієвих родів від половини Манасіїного племени місто сховища вбійника: Ґолан у Башані та його пасовиська, і Беештера та її пасовиська, міст двоє.

 28 А від Іссахарового племени: Кіш'йон та його пасовиська, Доврат та його пасовиська,

 29 Ярмут та його пасовиська, Ен-Ґаннім та його пасовиська, міст четверо.

 30 А від Асирового племени: Міш'ал та його пасовиська, Ардон та його пасовиська,

 31 Хелкат та його пасовиська, Рехов та його пасовиська, міст четверо.

 the Cities of Refuge-800
Втеча убійника до одного з 6-ти міст, яке надає притулок.Літографія команії ПРОВІДЕНС (1907 рік) 

 32 А від Нефталимового племени місто сховища вбійника: Кедеш у Ґаліл та його пасовиська, і Хаммот-Дор та його пасовиська, і Картан та його пасовиська, міст троє.

 33 Усіх міст Ґершонових за їхніми родами тринадцять міст та їхні пасовиська.

 34 А для родів Мерарієвих синів, Левитів, позосталих від племени Завулонового: Йокнеам та його пасовиська, Карта та її пасовиська.

 35 Дімна та її пасовиська, Нагалал та його пасовиська, міст четверо.

 36 А від Рувимового племени: Бецар та його пасовиська, і Ягца та її пасовиська,

 37 Кедемот та його пасовиська, і Мефаат та його пасовиська, міст четверо.

 38 А від Ґадового племени місто сховища вбійника: Рамот у Ґілеаді та його пасовиська, і Маханаїм та його пасовиська,

 39 Хешбон та його пасовиська, Язер та його пасовиська, усіх міст четверо.

Foster Bible Pictures 0083-1 The City of Refuge-2

Втеча убійника до одного з 6-ти міст, яке надає притулок.

 40 Усіх міст для Мерарієвих синів за їхніми родами, що позосталися з Левієвих родів, було за їхнім жеребком дванадцять міст.

 41 Усіх Левієвих міст серед власности Ізраїлевих синів сорок і вісім міст та їхні пасовиська.

 42 Будуть ті міста такі: кожне місто з пасовиськом його навколо нього, так для всіх тих міст.

 43 І дав Господь Ізраїлеві ввесь той Край, що присягнув був дати його їхнім батькам, і вони посіли його та й осілися в ньому.

 44 І Господь дав їм мир навколо, усе так, як присягнув був їхнім батькам. І ніхто зо всіх їхніх ворогів на встояв перед ними, усіх їхніх ворогів Господь дав у їхню руку.

 45 Нічого не було невиконаного з усього того доброго слова, що Господь говорив до Ізраїлевого дому, усе збулося.

22:1 Тоді покликав Ісус племено Рувимове та Ґадове, та половину Манасіїного племени,

Book of Joshua Chapter 13-1 Bible Illustrations by Sweet Media

Ілюстрація Sweet Media.

 2 та й сказав їм: Ви виконували все, що вам наказав був раб Господній Мойсей, і ви слухалися голосу мого про все, що я вам наказував.

 3 Ви оце не лишали братів своїх довгі дні аж до цього дня, і ви додержували виконання заповідей Господа, Бога вашого.

 4 А тепер Господь, Бог ваш, дав мир вашим братам, як вам говорив був. І тепер поверніться, та й ідіть собі до наметів своїх, до краю вашої власности, що вам дав Мойсей, раб Господній, на тім боці Йордану.

 5 Тільки дуже пильнуйте виконувати заповідь та Закона, що наказав був вам Мойсей, раб Господній: любити Господа, Бога вашого, і ходити всіма Його дорогами, і додержувати Його заповіді, і линути до Нього, і служити Йому всім вашим серцем та всією вашою душею.

 6 І поблагословив їх Ісус, та й послав їх, а вони пішли до наметів своїх.

 7 А половині Манасіїного племени Мойсей дав у Башані, а половині його дав Ісус з їхніми братами на цім боці Йордану на захід. І також, коли Ісус відпускав їх до їхніх наметів, то поблагословив їх,

map joshua colorful tribes-2 8 та й сказав до них, говорячи: Верніться до своїх наметів із великими маєтками та з дуже численною худобою, зо сріблом, і з золотом, і з міддю, і з залізом, і з дуже багатьома одежами. Поділіть здобич від ваших ворогів із вашими братами.

 9 І вернулися, і пішли сини Рувимові й сини Ґадові та половина Манасіїного племени від Ізраїлевих синів, із Шіло, що в ханаанському Краї, щоб піти до краю Ґілеад, до краю своєї власности, що посіли його на наказ Господній через Мойсея.

 10 І прийшли до йорданських могил, що в ханаанському Краї, і збудували там сини Рувимові й сини Ґадові та половина Манасіїного племени жертівника над Йорданом, жертівника великого на вид.

 11 І почули Ізраїлеві сини таке: Оце збудували сини Рувимові й сини Ґадові та половина Манасіїного племени жертівника навпроти ханаанського Краю, при йорданських могилах, на боці Ізраїлевих синів.

 12 І почули це Ізраїлеві сини, і була зібрана вся громада Ізраїлевих синів до Шіло, щоб піти на них війною.

 13 І послали Ізраїлеві сини до синів Рувимових і до синів Ґадових та до половини Манасіїного племени ґілеадського краю Пінхаса, сина священика Елеазара,

 14 та з ним десять начальників, по одному начальникові для батькового дому з усіх Ізраїлевих племен; а кожен із них голова дому їхніх батьків, вони для тисяч Ізраїлевих.

 15 І прийшли вони до синів Рувимових й до синів Ґадових та до половини Манасіїного племени до ґілеадського краю, та й говорили з ними, кажучи:

 16 Так сказала вся Господня громада: Що це за переступ, що ви спроневірилися ним проти Ізраїлевого Бога, щоб відвернутись сьогодні від Господа? Бо ви збудували собі жертівника, щоб сьогодні збунтуватися проти Господа.

 17 Чи нам мало Пеорового гріха, з якого ми не очистилися аж до цього дня, і була пораза в Господній громаді?

 18 А ви відвертаєтеся сьогодні від Господа. І станеться, ви збунутуєтеся сьогодні проти Господа, а Він узавтра розгнівається на всю Ізраїлеву громаду.

 19 І справді, якщо край вашої посілости нечистий, перейдіть собі до Краю Господньої посілости, що там пробуває Господня скинія, і візьміть посілість серед нас, а на Господа не бунтуйтеся, і не бунтуйтеся проти нас вашим збудуванням собі жертівника, окрім жертівника Господа, Бога нашого.

 20 Чи ж не Ахан, син Зерахів, спроневірився був переступом у заклятому, а гнів був на всю Ізраїлеву громаду? І він був єдиний чоловік, що не помер своєю смертю через свій гріх.

Назад

Календар

СвятийДухХрест2

Молитви

Duerer-Prayer2

 

Аудіо проповіді

st peter preaching in the presence of st mark big

Аудіо музика

Gaudenzio Ferrari 002

Час Реформації

ЧАС РЕФОРМАЦІЇ - заставка

Українське лютеранство

Blog-V-Gorpynchuka

Блог п. Т.Коковського

Blog-Tarasa-Kokovskogo

Віттенберзький соловей

Wittenberg-Nightingale

Семінарія Св.Софії

УЛБ-222