Ми проповідуємо Христа розп'ятого (1Кор.1:23)

А Він був ранений за наші гріхи, за наші провини Він мучений був, кара на Ньому була за наш мир,
Його ж ранами нас уздоровлено! Усі ми блудили, немов ті овечки, розпорошились кожен на власну дорогу,
і на Нього Господь поклав гріх усіх нас! 
(Ісаї 53:5,6)

Ukrainian English Russian

Календар подій

Біблія за рік на сьогодні

Неділя, 26 Січень 2020, 12:00 - 10:00

26 січня: Вихід 2:11-3:22, Матвія 17:10-27,  Псалом 21(22):1-19 (РСП: 22:1-18), Приповісті 5:7-14 

Матвія 17:10-27: 

J baptist Іван Христитель (грецька ікона).

 10 І запитали Його учні, говорячи: Що це книжники кажуть, ніби треба Іллі перш прийти?

  11 А Він відповів і сказав: Ілля, правда, прийде, і все приготує.

  12 Але кажу вам, що Ілля вже прийшов був, та його не пізнали, але з ним зробили, що тільки хотіли... Так і Син Людський має страждати від них.

  13 Учні тоді зрозуміли, що Він їм говорив про Івана Христителя.

  14 І як вони до народу прийшли, то до Нього один чоловік приступив, і навколішки впав перед Ним,

  15 і сказав: Господи, змилуйсь над сином моїм, що біснується у новомісяччі, і мучиться тяжко, бо почасту падає він ув огонь, і почасту в воду.

  16 Я його був привів до учнів Твоїх, та вони не могли вздоровити його.

 Alexander Master BibliographicResource 1000056117429-healingLunatic-1000

Alexander Master (1-ша половина 15 ст). Ісус вздоровлює біснуватого хлопчика (1430).

  17 А Ісус відповів і сказав: О роде невірний й розбещений, доки буду Я з вами? Доки вас Я терпітиму? Приведіть до Мене сюди його!

  18 Потому Ісус погрозив йому, і демон вийшов із нього. І видужав хлопець тієї години!

  19 Тоді підійшли учні насамоті до Ісуса й сказали: Чому ми не могли його вигнати?

  20 А Він їм відповів: Через ваше невірство. Бо поправді кажу вам: коли будете ви мати віру, хоч як зерно гірчичне, і горі оцій скажете: Перейди звідси туди, то й перейде вона, і нічого не матимете неможливого!

  21 Цей же рід не виходить інакше, як тільки молитвою й постом. 

giotto di bondone scenes from the life of christ crucifixion

 Джотто ді Бондоне (1266-1337). Розп'яття

  22 Коли пробували вони в Галілеї, то сказав їм Ісус: Людський Син буде виданий людям до рук,

  23 і вони Його вб'ють, але третього дня Він воскресне. І тяжко вони зажурились...

  24 Як прийшли ж вони в Капернаум, до Петра підійшли збирачі дидрахм на храм, та й сказали: Чи не заплатить ваш учитель дидрахми? The Tribute Money fresco by Masaccio in the Brancacci Chapel

Мазаччо (1401-1428). Петро отримує наказ спіймати рибину для податку на храм.

  25 Він відказує: Так. І як він увійшов до дому, то Ісус попередив його та сказав: Як ти думаєш, Симоне: царі земні з кого беруть мито або податки: від синів своїх, чи чужих?

  26 А як той відказав: Від чужих, то промовив до нього Ісус: Тож вільні сини!

 Rubens-Tribute money-2

Пітер Пауль Рубенс (1577-1640). Петро спіймав рибу із статиром.

  27 Та щоб їх не спокусити, піди над море, та вудку закинь, і яку першу рибу ізловиш, візьми, і рота відкрий їй, і знайдеш статира; візьми ти його, і віддай їм за Мене й за себе.

 

Псалом 21(22):1-19 (РСП: 22:1-18): 

crucifixion of christ rubens

  Пітер Пауль Рубенс (1577-1640). Розп'яття Христа.

1 Для дириґетна хору. На спів: „Ланя зорі досвітньої". Псалом Давидів.

 (022-2) Боже мій, Боже мій, нащо мене Ти покинув? Далекі слова мого зойку від спасіння мого!...

Tissot-My God why have You forsaken me 

Джеймс Тіссо (1836-1902). Боже Мій, Боже Мій...

  2 (022-3) Мій Боже, взиваю я вдень, та Ти не озвешся, і кличу вночі, і спокою немає мені!

  3 (022-4) Та Ти Святий, пробуваєш на хвалах ізраїлевих!

  4 (022-5) На Тебе надіялись наші батьки, надіялися і Ти визволив їх.

  5 (022-6) До Тебе взивали вони і спасені були, на Тебе надіялися і не посоромились.

  6 (022-7) А я червяк, а не чоловік, посміховище людське й погорда в народі.

  7 (022-8) Всі, хто бачить мене, насміхаються з мене, розкривають роти, головою хитають!

  8 (022-9) Покладався на Господа він, хай же рятує його, нехай Той його визволить, він бо Його уподобав!

James Tissot - Ce que notre sauveur vit du haut de la croix ca 1886-94 

Джеймс Тіссо (1836-1902). Що побачив Спаситель з Хреста (1886-1894).

  9 (022-10) Бо з утроби Ти вивів мене, Ти безпечним мене учинив був на персах матері моєї!

  10 (022-11) На Тебе з утроби я зданий, від утроби матері моєї Ти мій Бог!

  11 (022-12) Не віддаляйся від мене, бо горе близьке, бо нема мені помічника!

  12 (022-13) Багато биків оточили мене, башанські бугаї обступили мене,

  13 (022-14) на мене розкрили вони свої пащі, як лев, що шматує й ричить!

  14 (022-15) Я розлитий, немов та вода, і всі кості мої поділились, стало серце моє, немов віск, розтопилось в моєму нутрі.

 James Tissot Vinegar to Drink Brooklyn Museum 1884-96

Джеймс Тіссо (1836-1902). Прагну!

  15 (022-16) Висохла сила моя, як лушпиння, і прилип мій язик до мого піднебіння, і в порох смертельний поклав Ти мене.

  16 (022-17) Бо пси оточили мене... обліг мене натовп злочинців, прокололи вони мої руки та ноги мої...

  17 (022-18) Я висох, рахую всі кості свої, а вони придивляються й бачать нещастя в мені!

Tissot-The Garments Divided by Cast Lots Les vêtements tirés au sort - James T

Джеймс Тіссо (1836-1902). Ділять одіж.

  18 (022-19) Вони ділять для себе одежу мою, а про шату мою жеребка вони кидають...

 

Приповісті 5:7-14:

Emile Jean Horace Vernet 001-1200

Émile Jean-Horace Vernet (1789-1863). Юда і Тамара.

  7 Тож тепер, мої діти, мене ви послухайте, не відходьте від слів моїх уст:

  8 віддали ти від неї дорогу свою, і не зближайсь до дверей її дому,

Andrea Celesti. 16371712. Italian. Joseph Seduced by Potiphars Wife-1000

Andrea Celesti (1637–1712). Дружина Потіфара спокушає Йосипа.

  9 щоб слави своєї ти іншим не дав, а роки свої для жорстокого,

  10 щоб чужі не наситились сили твоєї й маєтку твого в чужім домі!...

Gerard van Honthorst-Prodigal Son-1200

Gerard van Honthorst (1592-1656). Блудний син розтрачує свій спадок з блудницями.

  11 І будеш стогнати при своєму кінці, як знеможеться тіло твоє й твої сили,

  12 і скажеш: Як ненавидів я те напучування, а картання те серце моє відкидало!

Пьер Пюви де Шаванн-the-prodigal-son-probably-c-1879

П'єр Люві де Шаванн (1824-1898). Блудний син.

  13 І не слухав я голосу своїх учителів, і уха свого не схиляв до наставників...

   14 Трохи не був я при кожному злому, в середині збору й громади!...

 

Вихід 2:11-3:22:

 Israelites making bricks in Egypt - William Brassey Hole-900

William Brassey Hole (1846-1917). Ізраїльтяни роблять цеглу у Єгипті.

 11 І сталося за тих днів, і підріс Мойсей. І вийшов він до братів своїх, та й приглядався до їхніх терпінь. І побачив він єгиптянина, що бив єврея з братів його.

 12 І озирнувся він туди та сюди, і побачив, що нікого нема, та й убив єгиптянина, і заховав його в пісок.

Schnorr von Carolsfeld Bibel in Bildern 1860 006-1400 Юліус Шнорр фон Карольсфельд (1794-1872). Мойсей вбиває єгиптянина.

 13 І вийшов він другого дня, аж ось сваряться двоє євреїв. І сказав він несправедливому: Нащо ти б'єш свого ближнього?

Boticelli-moses-slays-the-egyptian-950

Сандро Ботічеллі (1445-1510). Молодий Мойсей (деталь - Вбивство єгиптянина Мойсеєм) (1482).

 14 А той відказав: Хто тебе настановив за начальника та за суддю над нами? Чи ти думаєш убити мене, як ти вбив був єгиптянина? І злякався Мойсей та й сказав собі: Справді, та справа стала відома!

Moses erschlägt den Ägypter F 19 JhA

Європейський анонімний художник 19 ст. Мойсей вбиває єгиптянина.

 15 І почув фараон про цю справу, та й шукав, щоб убити Мойсея. І втік Мойсей від фараонового лиця, і оселився в країні Мідіян.

 Saraceni-Moses-Tzipporah-1200

Carlo Saraceni (1579-1620). Мойсей захищає дочок Їтра.

 16 А в мідіянського жерця було сім дочок. І прийшли вони, і витягали воду, і наповнили корита, щоб напоїти отару свого батька.

 17 І прийшли пастухи й відігнали їх. І встав Мойсей, та й оборонив їх, і напоїв їхню отару.

Sebastiano Ricci - Moses Defending the Daughters of Jethro 

Sebastiano Ricci (1659-1734). Мойсей і дочки Їтра.

 18 І прибули вони до Реуїла, свого батька, а той поспитав: Чого ви сьогодні так скоро прийшли?.

 19 А ті відказали: Якийсь єгиптянин оборонив нас від руки пастухів, а також навіть натягав нам води й напоїв отару.

 Moses Defending the Daughters of Jethro 1660-1689. Painting by Ciro Ferri-1400

Ciro Ferri (1634-1689) Мойсей і дочки Їтра.

 20 І сказав він до своїх дочок: А де він? Чому ви покинули того чоловіка? Покличте його, і нехай він з'їсть хліба.

 21 І погодився Мойсей сидіти з тим чоловіком, а той видав за Мойсея дочку свою Ціппору.

Tzipporah Prince of Egipt Ціппора. Кадр із мультфільма "Принц Єгипта" (Кінокампанія Дізней)

 22 І породила вона сина, а він назвав ім'я йому: Ґершом, бо сказав: Я став приходьком у чужому краї.

 Botticelli Sandro-Ципора

Сандро Ботічеллі (1445-1510). Молодий Мойсей (деталь - Ціппора із сестрою) (1482)

 23 І сталося по довгих днях, і вмер цар Єгипту. А Ізраїлеві сини стогнали від тієї роботи та кричали. І їхній зойк через ту роботу донісся до Бога.

 24 І почув Бог їхній стогін. І згадав Бог Свого заповіта з Авраамом, Ісаком та Яковом.

 25 І Бог бачив синів Ізраїлевих, і Бог зглянувся над ними.

3:1 А Мойсей пас отару тестя свого Їтра, жерця Мідіянського. І провадив він цю отару за пустиню, і прийшов був до Божої гори, до Хориву. Eventos de la vida de Moisés Sandro Botticelli-1200

Сандро Ботічеллі (1445-1510). Покликання Мойсея (1482)

 2 І явився йому Ангол Господній у полум'ї огняному з-посеред тернового куща. І побачив він, що та тернина горить огнем, але не згорає кущ.

 3 І сказав Мойсей: Зійду но, і побачу це велике видіння, чому не згорає та тернина?

 4 І побачив Господь, що він зійшов подивитися. І кликнув до нього Бог з-посеред тієї тернини і сказав: Мойсею, Мойсею! А той відказав: Ось я!

 5 І сказав Він: Не зближайся сюди! Здійми взуття своє з ніг своїх, бо те місце, на якому стоїш ти, земля це свята!

Boticelli-scenes from the life of moses detail- 2-large 

Сандро Ботічеллі (1445-1510). Покликання Мойсея (1482), фрагмент.

 6 І сказав: Я Бог батька твого, Бог Авраама, Бог Ісака й Бог Якова! І сховав Мойсей обличчя своє, бо боявся споглянуть на Бога!

 7 І промовив Господь: Я справді бачив біду Свого народу, що в Єгипті, і почув його зойк перед його гнобителями, бо пізнав Я болі його.

Moses Before The Burning Bush Baroque figures Domenico Fetti

Доменіко Фетті (Мантуанець) (1589-1623). Мойсей знімає сандалії перед Господом.

 8 І Я зійшов, щоб визволити його з єгипетської руки, та щоб вивести його з цього краю до Краю доброго й широкого, до Краю, що тече молоком та медом до місця ханаанеянина, і хіттеянина, і амореянина, і періззеянина, і хіввеянина, і євусеянина.

 9 А тепер ось зойк Ізраїлевих синів дійшов до Мене, і Я також побачив той утиск, що ним єгиптяни їх тиснуть.

 10 А тепер іди ж, і Я пошлю тебе до фараона, і виведи з Єгипту народ Мій, синів Ізраїлевих!

Burning bush - Sebastien Bourdon 

Sébastien Bourdon (1616-1671). Мойсей і палаючий кущ.

 11 І сказав Мойсей до Бога: Хто я, що піду до фараона, і що виведу з Єгипту синів Ізраїлевих?

 12 А Він відказав: Та Я буду з тобою! А це тобі знак, що Я послав тебе: коли ти виведеш народ із Єгипту, то ви будете служити Богові на оцій горі.

 13 І сказав Мойсей до Бога: Ото я прийду до Ізраїлевих синів та й скажу їм: Бог ваших батьків послав мене до вас, то вони запитають мене: Яке Ім'я Його? Що я скажу їм?

 14 І сказав Бог Мойсеєві: Я Той, що є. І сказав: Отак скажеш Ізраїлевим синам: Сущий послав мене до вас.

boticelli-Moses before the LORD

Сандро Ботічеллі (1445-1510). Покликання Мойсея (1482), фрагмент.

 15 І сказав іще Бог до Мойсея: Отак скажи Ізраїлевим синам: Господь, Бог батьків ваших, Бог Авраама, Бог Ісака й Бог Якова послав мене до вас. А оце Ім'я Моє навіки, і це пам'ять про Мене з роду в рід.

 16 Іди, збери старших Ізраїлевих та й скажи їм: Господь, Бог батьків ваших, явився мені, Бог Авраама, Ісака та Якова, говорячи: Згадуючи, згадав Я про вас, та про заподіяне вам ув Єгипті.

 17 І сказав Я: Я виведу вас з єгипетської біди до Краю ханаанеянина, і хіттеянина, й амореянина, і періззеянина, і хіввеянина, і євусеянина, до Краю, що тече молоком та медом.

Attributed to Dierick Bouts the Elder-1000 

Дірк Баутс Старший (?) (1415-1475). Мойсей і Господь, Який говорить до нього із вогненного куща.

 18 І вони послухають слова твого, і прийдеш ти та старші Ізраїлеві до єгипетського царя, та й скажете йому: Господь, Бог євреїв, стрівся був нам. А тепер ми підемо в триденну дорогу в пустиню, і складемо жертви Господеві, Богові нашому!

 19 І Я знаю, що єгипетський цар не дасть вам піти, як не буде змушений рукою сильною.

 20 І Я витягну Свою руку, та й поб'ю Єгипет усіма чудами Моїми, що вчиню серед нього, а потому він відпустить вас.

 21 І Я дам милість цьому народові в очах Єгипту, і станеться, коли підете, не підете ви впорожні!

 22 Бо позичить жінка від сусідки своєї і від мешканки дому свого посуд срібний і посуд золотий та одежу, і покладете це на синів ваших та на дочок ваших, і заберете здобич від Єгипту.

 Domenichino 15811641-Landscape with burning bush and Moses-1000

Доменікіно (1581–1641). Пейзаж з Мойсеєм та палаючим кущем.

Назад

Календар

СвятийДухХрест2

Молитви

Duerer-Prayer2

 

Події

ср. лют. 19 @00:00 - 10:00PM
Біблія за рік на сьогодні
чт. лют. 20 @00:00 - 10:00PM
Біблія за рік на сьогодні
пт. лют. 21 @00:00 - 10:00PM
Біблія за рік на сьогодні
сб. лют. 22 @00:00 - 10:00PM
Біблія за рік на сьогодні
нд. лют. 23 @00:00 - 10:00PM
Біблія за рік на сьогодні

Аудіо проповіді

st peter preaching in the presence of st mark big

Аудіо музика

Gaudenzio Ferrari 002

Час Реформації

ЧАС РЕФОРМАЦІЇ - заставка

Українське лютеранство

Blog-V-Gorpynchuka

Блог п. Т.Коковського

Blog-Tarasa-Kokovskogo

Віттенберзький соловей

Wittenberg-Nightingale

Семінарія Св.Софії

УЛБ-222