Ми проповідуємо Христа розп'ятого (1Кор.1:23)

А Він був ранений за наші гріхи, за наші провини Він мучений був, кара на Ньому була за наш мир,
Його ж ранами нас уздоровлено! Усі ми блудили, немов ті овечки, розпорошились кожен на власну дорогу,
і на Нього Господь поклав гріх усіх нас! 
(Ісаї 53:5,6)

Ukrainian English Russian

Календар подій

Біблія за рік на сьогодні

П’ятниця, 03 Січень 2020, 12:00 - 10:00

3 січня: Буття 5:1-7:24, Матвія 3:7-4:11,  Псалом 3:1-9 (РСП: 3:1-8), Приповісті 1:10-19

Матвія 3:7-4:11

Jose Leonardo - Saint John the Baptist in the Wilderness  van Eik-The Ghent Altarpiece - St John the Baptist - detail 1425-1429

José Leonardo (1601-до 1653). Іван Христитель у пустелі.

Ян ван Ейк (1385 чи 1390-1441). Іван Хриситель (фрагмент Гентського вівтаря, 1425-1429)

 7 Як побачив же він багатьох фарисеїв та саддукеїв, що приходять на хрищення, то промовив до них: Роде зміїний, хто вас надоумив утікати від гніву майбутнього?

 8 Отож, учиніть гідний плід покаяння!

Tissot-John preacning-Lucas-3-1-6-1

Джеймс Тіссо (1836-1902). Проповідь Івана Христителя в пустині.

 9 І не думайте говорити в собі: Ми маємо отця Авраама. Кажу бо я вам, що Бог може піднести дітей Авраамові з цього каміння!

 10 Бо вже до коріння дерев і сокира прикладена: кожне ж дерево, що доброго плоду не родить, буде зрубане та й в огонь буде вкинене.

Александр Иванов - Явление Христа народу-2000

Олександр Андрійович Іванов (1806-1858). Явлення Христа народу.

 11 Я хрищу вас водою на покаяння, але Той, Хто йде по мені, потужніший від мене: я недостойний понести взуття Йому! Він христитиме вас Святим Духом й огнем.

 12 У руці Своїй має Він віячку, і перечистить Свій тік: пшеницю Свою Він збере до засіків, а полову попалить ув огні невгасимім.

Александр Иванов - Явление Христа народу-2000-фр2

Олександр Андрійович Іванов (1806-1858). Явлення Христа народу (фрагмент).

 13 Тоді прибуває Ісус із Галілеї понад Йордан до Івана, щоб христитись від нього.

 14 Але перешкоджав він Йому й говорив: Я повинен христитись від Тебе, і чи Тобі йти до мене?

Perugino-pala-di-sant-agostino-baptism-of-christ-1523   Мурильо-Хрищення Ісуса  

Хрищення Ісуса: П'єтро Перуджино (1446-1524). Барталамео Естебан Мурільо (1618-1682). 

 15 А Ісус відповів і сказав йому: Допусти це тепер, бо так годиться нам виповнити усю правду. Тоді допустив він Його.

Bloch-battesimo del Cristo    Baptism of Christ - Хосе Феррас де Алмейда Жуниор

Хрищення Ісуса: Карл Генріх Блох (1834-1890). José Ferraz de Almeida Júnior (1850-1899)..

 16 І охристившись Ісус, зараз вийшов із води. І ось небо розкрилось, і побачив Іван Духа Божого, що спускався, як голуб, і сходив на Нього.

BELLINI THE BAPTISM OF CHRIST    BERNT NOTKE DREIFALTIGKEIT UND TAUFE CHRISTI ROM 6 1

Хрищення Ісуса: Giovanni Bellini (бл.1430-1433 — 1516). Bernt Notke (c. 1440 – before 1509). 

 17 І ось голос почувся із неба: Це Син Мій Улюблений, що Його Я вподобав!

 Pietro Perugino -1336-42

П'єтро Перуджино (1446-1524). Хрищення Ісуса.

4:1 Потому Ісус був поведений Духом у пустиню, щоб диявол Його спокушав.

 2 І постив Він сорок день і сорок ночей, а вкінці зголоднів.

Gheorghe Tattarescu-Temptation of Christ

Gheorghe Tattarescu (1820–1894). Спокуса в пустелі.

 3 І ось приступив до Нього спокусник, і сказав: Коли Ти Син Божий, скажи, щоб каміння це стало хлібами!

 4 А Він відповів і промовив: Написано: Не хлібом самим буде жити людина, але кожним словом, що походить із уст Божих.

Сандро Боттичелли Искушение Христа-1500

Сандро Ботічеллі (1445-1510). Заручини Йосипа та Марії і Спокуса Христа у пустелі.

 5 Тоді забирає диявол Його в святе місто, і ставить Його на наріжника храму,

 6 та й каже Йому: Коли Ти Син Божий, то кинься додолу, бож написано: Він накаже про Тебе Своїм Анголам, і вони на руках понесуть Тебе, щоб об камінь коли не спіткнув Ти Своєї ноги.

Sandro-Botticelli-drei-Versuchungen-Christi-Detail-5

Сандро Ботічеллі (1445-1510). Спокуса Христа (фрагмент).

 7 Ісус відказав йому: Ще написано: Не спокушуй Господа Бога свого!

 8 Знов диявол бере Його на височезную гору, і показує Йому всі царства на світі та їхнюю славу,

 9 та й каже до Нього: Це все Тобі дам, якщо впадеш і мені Ти поклонишся!

1914 Rohlfs Versuchung Christi anagoria-2  Carl Heinrich Bloch - Jesus Tempted

Спокуса Христа: Christian Rohlfs (1849-1938). Карл Генріх Блох (1836-1890)

 10 Тоді каже до нього Ісус: Відійди, сатано! Бож написано: Господеві Богові своєму вклоняйся, і служи Одному Йому!

Ary Scheffer-temptation-of-christ-1854-1500  Angels-serves-Jesus-in-the-desert-2

Арі Шеффер (1795-1858). Спокуса Христа в пустелі (1854). Charles Le Brun (1619-1690). "І служили Йому анголи..."

 11 Тоді позоставив диявол Його. І ось Анголи приступили, і служили Йому.

 La Fosse Charles de-Christ in the Wilderness Surrounded by Angels

Charles De La Fosse (1636-1716). Спокуса Христа у пустелі. Ангели служили Йому.

 

Псалом 3:1-9 (РСП, NIV: 3:1-8): 

 1 Псалом Давидів, як він утікав був від перед Авесаломом, своїм сином. (03-2) Господи, як багато моїх ворогів, як багато стають проти мене!

104-Втеча Давида

Юліус Карольсфельд (1794-1872). Втеча Давида перед Авессаломом.

 2 (03-3) Багато-хто кажуть про душу мою: Йому в Бозі спасіння нема! Села.

 3 (03-4) Але, Господи, щит Ти для мене та слава моя, і мою голову Ти підіймаєш!

 4 (03-5) Своїм голосом кличу до Господа, і Він озветься зо святої Своєї гори. Села.

 5 (03-6) Я лягаю і сплю, і пробуджуюся, бо Господь підпирає мене,

 6 (03-7) і я не побоюсь десяти тисяч люду, які проти мене навколо отаборились!

Shimi David

Джеймс Тіссо (1836-1902). Давид втікає від Авесалома під прокльони Шим'ї

 7 (03-8) Устань же, о Господи! Спаси мене, Боже мій, бо Ти разиш усіх ворогів моїх в щоку, зуби грішникам крушиш!

 8 (03-9) Спасіння від Господа, і над народом Твоїм Твоє благословення! Села.

 

Приповісті 1:10-19 

King Solomon in Old AgeГюстав Доре (1832-1883). Цар Соломон.

 10 Мій сину, як грішники будуть тебе намовляти, то з ними не згоджуйся ти!

 11 Якщо скажуть вони: Ходи з нами, чатуймо на кров, безпричинно засядьмо на неповинного,

 12 живих поковтаймо ми їх, як шеол, та здорових, як тих, які сходять до гробу!

 13 Ми знайдемо всіляке багатство цінне, переповнимо здобиччю наші хати.

Василий Перов. Охотники на привале

Васілій Пєров (1834-1882). Мисливці на відпочинку.

 14 Жеребок свій ти кинеш із нами, буде саква одна для всіх нас,

 15 сину мій, не ходи ти дорогою з ними, спини ногу свою від їхньої стежки,

 16 бо біжать їхні ноги на зло, і поспішають, щоб кров проливати!

 17 Бож надармо поставлена сітка на очах усього крилатого:

Василий Перов. Птицелов-

Васілій Пєров (1834-1882). Птахолов. (1870).

 18 то вони на кров власну чатують, засідають на душу свою!

 19 Такі то дороги усіх, хто заздрий чужого добра: воно бере душу свого власника!

 

 Буття 5:1-7:24

5:1 Оце книга нащадків Адамових. Того дня, як створив Бог людину, Він її вчинив на подобу Божу.

Blake-Eve-2-2 Blake-TheLORDIntroduceEveToAdam-2

Вільям Блейк (1757-1827). Створення Єви та представлення її Адаму.

 2 Чоловіком і жінкою Він їх створив, і поблагословив їх. І того дня, як були вони створені, назвав Він їхнє ймення: Людина.

 3 І жив Адам сто літ і тридцять, та й сина породив за подобою своєю та за образом своїм, і назвав ім'я йому: Сиф.

 

icona sif

Патріарх Сиф. Греко-Православга ікона.

 4 І було Адамових днів по тому, як він Сифа породив, вісім сотень літ. І породив він синів і дочок.

Adam and Eve by Johann Ramboux-3

Johann Ramboux (1790-1866). Адам та Єва із дітьми.

 5 А всіх Адамових днів було, які жив, дев'ять сотень літ і тридцять літ. Та й помер він.

 6 І жив Сиф сто літ і п'ять літ, та й породив він Еноша.

Праотцы Адам Авель Сиф. Фреска Феофана Грека

Феофан Грек (бл.1340-бл.1410). Праотці Адам, Авель, Сиф.

7 І жив Сиф по тому, як Еноша породив, вісім сотень літ і сім літ. І породив він синів і дочок.

 8 А були всі дні Сифові дев'ять сотень літ і дванадцять літ.

Феодан Грек Праотец Сиф 1378-900

Феофан Грек (бл.1340-бл.1410). Патріарх Сиф.

 9 І жив Енош дев'ятдесят літ, та й породив він Кенана.

 10 І жив Енош по тому, як Кенана породив, вісім сотень літ і п'ятнадцять літ. І породив він синів та дочок.

 11 А були всі Еношеві дні дев'ять сотень літ і п'ять літ. Та й помер він.

 12 І жив Кенан сімдесят літ, та й породив він Магалал'їла.

 13 І жив Кенан по тому, як породив Магалал'їла, вісім сотень літ і сорок літ. І породив він синів та дочок.

 14 А всіх Кенанових днів було дев'ять сотень літ і дев'ять літ. Та й помер він.

 15 І жив Магалал'їл шістдесят літ і п'ять літ, та й породив він Яреда.

Sascha Schneider Patriarc

Sascha Schneider (1870-1927). Патріарх.

 16 І жив Магалал'їл по тому, як Яреда породив, вісім сотень літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок.

 17 А були всі дні Магалал'їлові вісім сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. Та й помер він.

 18 І жив Яред сто літ і шістдесят і два роки, та й породив він Еноха.

 19 І жив Яред по тому, як породив він Еноха, вісім сотень літ. І породив він синів та дочок.

 20 А були всі Яредові дні дев'ять сотень літ і шістдесят і два роки. Та й помер він.

 21 І жив Енох шістдесят і п'ять літ, та й породив Метушалаха.

 22 І ходив Енох з Богом по тому, як породив він Метушалаха, три сотні літ. І породив він синів та дочок.

 23 А всіх Енохових днів було три сотні літ і шістдесят і п'ять літ.

 24 І ходив із Богом Енох, і не стало його, бо забрав його Бог.

God took Enoch by Gerard Hoet 1728 Figures de la Bible

God took Enoch by Gerard Hoet, 1728 Figures de la Bible

 25 І жив Метушалах сто літ і сімдесят і сім літ, та й Ламеха породив.

 26 І жив Метушалах по тому, як породив він Ламеха, сім сотень літ і вісімдесят і два роки. І породив він синів та дочок.

 27 А всіх Метушалахових днів було дев'ять сотень літ і шістдесят і дев'ять літ. Та й помер він.

 28 І жив Ламех сто літ і вісімдесят і два роки, та й сина породив,

 29 ім'я йому назвав: Ной, говорячи: Цей нас потішить у наших ділах та в труді рук наших коло землі, що Господь її викляв.

30 І жив Ламех по тому, як Ноя породив, п'ять сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. І породив він синів та дочок.

 31 А всіх Ламехових днів було сім сотень літ і сімдесят і сім літ. Та й помер він.

 32 І був Ной віку п'ять сотень літ, та й породив Ной Сима, Хама та Яфета.

Noah James Tissot  ShemHamJapheth 355954688

Джеймс Тіссо (1836-1902). Ной. Сим, Хам та Яфет.

6:1 І сталося, що розпочала людина розмножуватись на поверхні землі, і їм народилися дочки.

 2 І побачили Божі сини людських дочок, що вродливі вони, і взяли собі жінок із усіх, яких вибрали.

 3 І промовив Господь: Не буде Мій Дух перемагатися в людині навіки, бо блудить вона. Вона тіло, і дні її будуть сто і двадцять літ.

 4 За тих днів на землі були велетні, а також по тому, як стали приходити Божі сини до людських дочок. І вони їм народжували, то були силачі, що славні від віку.

 5 І бачив Господь, що велике розбещення людини на землі, і ввесь нахил думки серця її тільки зло повсякденно.

Etty - The World Before the Flood Southampton

William Etty (1787-1849). Світ перед Потопом.

 6 І пожалкував був Господь, що людину створив на землі. І засмутився Він у серці Своїм.

 7 І промовив Господь: Зітру Я людину, яку Я створив, з поверхні землі, від людини аж до скотини, аж до плазунів, і аж до птаства небесного. Бо жалкую, що їх Я вчинив.

 8 Але Ной знайшов милість у Господніх очах.

 9 Це ось оповість про Ноя. Ной був чоловік праведний і невинний у своїх поколіннях. Ной з Богом ходив.

 10 І Ной породив трьох синів: Сима, Хама й Яфета.

 11 І зіпсулась земля перед Божим лицем, і наповнилась земля насильством.

 12 І бачив Бог землю, і ось зіпсулась вона, кожне бо тіло зіпсуло дорогу свою на землі.

Tissot God Appears to Noah          Noah-26

Ліворуч: Джеймс Тіссо (1836-1902). Бог говорить з Ноєм. Праворуч: Православна ікона: Ной.

 13 І промовив Господь до Ноя: Прийшов кінець кожному тілу перед лицем Моїм, бо наповнилась земля насильством від них. І ось Я винищу їх із землі.

 14 Зроби собі ковчега з дерева ґофер. З перегородками зробиш ковчега, і смолою осмолиш його ізсередини та ізнадвору.

Foster Bible Pictures 0018-1

Ілюстрація із Foster Bible (1897). Ной із синами будує Ковчег.

 15 І отак його зробиш: три сотні ліктів довжина ковчега, п'ятдесят ліктів ширина йому, а тридцять ліктів височина йому.

 16 Отвір учиниш в ковчезі, і звузиш на лікоть його від гори, а вхід до ковчегу влаштуєш на боці його. Зробиш його на поверхи долішні, другорядні й третьорядні.

NoahsunsbildingArc20Rafael

Рафаель Санті (1483-1520). Ной із синами будує Ковчег.

 17 А Я ось наведу потоп, воду на землю, щоб з-під неба винищити кожне тіло, що в ньому дух життя. Помре все, що на землі!

 18 І складу Я заповіта Свойого з тобою, і ввійдеш до ковчегу ти, і сини твої, і жінка твоя, і жінки твоїх синів із тобою.

 19 І впровадиш до ковчегу по двоє з усього, з усього живого, із кожного тіла, щоб їх заховати живими з тобою. Вони будуть самець і самиця.

Edward Hicks American - Noahs Ark -1200

Edward Hicks (1780–1849). Тварини заходять в Ноєв Ковчег.

 20 Із птаства за родом його, і з худоби за родом її, і з усіх плазунів на землі за родом їх, по двоє з усього увійдуть до тебе, щоб їх зберегти живими.

 21 А ти набери собі з кожної їжі, що вона на споживання, і буде для тебе й для них на поживу.

Noahs Ark illustration from the 1493 Nuremberg Chronicle

Ноїв Ковчег (illustration from the 1493 Nuremberg Chronicle)

 22 І зробив Ной усе, як звелів йому Бог, так зробив він.

7:1 І сказав Господь Ноєві: Увійди ти й увесь дім твій до ковчегу, бо Я бачив тебе праведним перед лицем Своїм в оцім роді.

 2 Із усякої чистої худоби візьмеш собі по семеро, самця та самицю її, а з худоби нечистої двоє: самця та самицю її.

Jan il Vecchio Bruegel-landscape-of-paradise-and-the-loading-of-the-animals-in-noah

Pieter Bruegel(1525/1530-1569). Райський пейзаж та вхід тварин до Ковчегу. 

 3 Також із птаства небесного по семеро, самця та самицю, щоб насіння сховати живим на поверхні всієї землі.

 4 Ось бо по семи днях Я литиму на землю дощ сорок день і сорок ночей, і всяку істоту, яку Я вчинив, зітру з-над поверхні землі!

 5 І зробив Ной усе, як звелів був Господь.

 6 А Ной був віку шостисот літ, і стався потоп, вода на землі.

Theodoros Poulakis Painting - Noahs Ark by Theodoros Poulakis-1400

Theodore Poulakis (1622–1692). Ноїв Ковчег. Тварини входять до Ковчегу. 

 7 І ввійшов Ной, і сини його, і жінка його, і невістки його з ним до ковчегу перед водою потопу.

 8 Із чистої худоби та з худоби, що нечиста вона, і з птаства, і всього, що плазує на землі,

 9 по двоє ввійшли до Ноя до ковчегу, самець і самиця, як Бог Ноєві був ізвелів.

 The Building of Noahs Ark 16th Century painting by Jacopo Bassano-1400

Jacopo Bassano (1510-1592). Тварини входять до Ковчегу.

 10 І сталося по семи днях, і води потопу линули на землю.

 11 Року шостої сотні літ життя Ноєвого, місяця другого, сімнадцятого дня місяця, цього дня відкрилися всі джерела великої безодні, і розчинилися небесні розтвори.

 12 І був дощ на землі сорок день і сорок ночей.

 13 Того саме дня до ковчегу ввійшов Ной, і Сим, і Хам та Яфет, сини Ноєві, і жінка Ноєва, і три невістки його з ними,

 14 вони та всяка звірина за родом її, і всяка худоба за родом її, і всяке плазуюче, що плазує по землі, за родом його, і всяке птаство за родом його, усяка пташка крилата.

Entering the Ark Kaspar Memberger the Elde

Kaspar Memberger the Elder (1555-1618). Вхід до Ковчегу.

 15 І ввійшли до Ноя, до ковчегу по двоє із кожного тіла, що в нім дух життя.

 16 А те, що ввійшло, самець і самиця з кожного тіла ввійшли, як звелів йому Бог. І замкнув Господь за ним ковчега.

 17 І був потоп сорок день на землі, і збільшилась вода, і понесла ковчега. І він високо став над землею.

Micelangelo-the Flood-deluge

Мікельанджело Буанаротті (1475-1564). Потоп.

 18 І прибула вода, і сильно збільшилась вона на землі, і пливав ковчег на поверхні води.

 19 І дуже-дуже вода на землі прибула, і покрились усі гори високі, що під небом усім.

 20 На п'ятнадцять ліктів угору вода прибула, і покрилися гори.

Dore-Les Oceanides Les Naiades de la mer

Гюстав Доре (1832-1883).  Всесвітній Потоп.

 21 І вимерло всяке тіло, що рухається на землі: серед птаства, і серед скотини, і серед звірини, і серед усіх плазунів, що плазують по землі, і кожна людина.

 22 Усе, що в ніздрях його дух життя, з усього, що на суходолі вимерло було.

Francis Danby - The Deluge-1600

Francis Danby (1793-1861). Всесвітній Потоп.

 23 І винищив Бог усяку істоту на поверхні землі, від людини аж до скотини, аж до плазуна, і аж до птаства небесного, вони стерлись з землі. І зостався тільки Ной та те, що з ним у ковчезі було.

 24 І прибувала вода на землі сто і п'ятдесят день.

Айвазовский-Всемирный потоп

Айівазовський Іван (1817-1900). Всесвітній Потоп.

 

Назад

Календар

СвятийДухХрест2

Молитви

Duerer-Prayer2

 

Аудіо проповіді

st peter preaching in the presence of st mark big

Аудіо музика

Gaudenzio Ferrari 002

Час Реформації

ЧАС РЕФОРМАЦІЇ - заставка

Українське лютеранство

Blog-V-Gorpynchuka

Блог п. Т.Коковського

Blog-Tarasa-Kokovskogo

Віттенберзький соловей

Wittenberg-Nightingale

Семінарія Св.Софії

УЛБ-222