Ми проповідуємо Христа розп'ятого (1Кор.1:23)

А Він був ранений за наші гріхи, за наші провини Він мучений був, кара на Ньому була за наш мир,
Його ж ранами нас уздоровлено! Усі ми блудили, немов ті овечки, розпорошились кожен на власну дорогу,
і на Нього Господь поклав гріх усіх нас! 
(Ісаї 53:5,6)

Ukrainian English Russian

Календар подій

Біблія за рік на сьогодні

Неділя, 21 Червень 2020, 12:00 - 10:00

22 червня: 2Царів 3:1-4:17, Дії 14:8-28, Псалом 139(140):1-13 (РСП, NIV: 140:1-13), Приповісті 17:22

Дії 14:8-28:

Beggars in Jerusalem Charles Verlat

Michel Marie Charles Verlat (1824-1890). Злидень у Єрусалимі.

 8 А в Лістрі сидів один чоловік, безвладний на ноги, що кривий був з утроби своєї матері, і ніколи ходити не міг.

 9 Він слухав, як Павло говорив, який пильно на нього споглянув, і побачив, що має він віру вздоровленим бути,

Paulus heilt den Lahmen in Lystra von Karel Dujardin

Karel Dujardin (1622-1678). Святий Павло зцілює кривого.

 10 то голосом гучним промовив: Устань просто на ноги свої! А той скочив, і ходити почав...

 11 А люди, побачивши, що Павло вчинив, піднесли свій голос, говорячи по-лікаонському: Боги людям вподібнились, та до нас ось зійшли!...

 The Sacrifice at Lystra by Raphael 1515-2

Рафаель Санті (1483-1520). Павло і Варнаву у Лістрі.

 12 І Варнаву вони звали Зевсом, а Гермесом Павла, бо він провід мав у слові.

 13 А жрець Зевса, що святиня його перед містом була, припровадив бики та вінки до воріт, та й з народом приносити жертву хотів.

St. Paul and St. Barnabas at Lystra - Jordaens Jacob-1600

Jacob Jordaens (1593-1678). Павло і Варнаву у Лістрі.

 14 Та коли про це почули апостоли Варнава й Павло, то роздерли одежі свої, та й кинулися між народ, кричачи

 15 та говорячи: Що це робите, люди? Таж і ми такі самі смертельні, подібні вам люди, і благовістимо вам, від оцих ось марнот навернутись до Бога Живого, що створив небо й землю, і море, і все, що в них є.

 Breenbergh Bartholomeus Saints Paul and Barnabas at Lystra Sacrifice at Lystra 1637

Bartholomeus Breenbergh (1598-1657). Павло і Варнава проповідують у Лістрі (1637).

 16 За минулих родів попустив Він усім народам, щоб ходили стежками своїми,

 17 але не зоставив Себе Він без свідчення, добро чинячи: подавав нам із неба дощі та врожайні часи, та наповнював їжею й радощами серця наші.

 18 І, говорячи це, заледве спинили народ не приносити їм жертов.

Jacob Jordaens - Sts Paul and Barnabas in Lystra

Jacob Jordaens (1593-1678). Павло і Варнаву у Лістрі.

 19 А з Антіохії та з Іконії посходились юдеї, і, підбуривши натовп, камінням побили Павла, та й за місто геть виволікли, мавши думку, що вмер він...

 20 Коли ж учні його оточили, то він устав, та й вернувся до міста. А наступного дня він відбув із Варнавою в Дервію.

Berchem Nicolaes Pietersz. - Paul and Barnabas at Lystra - 1650 1 

Nicolaes Pieterszoon Berchem (1620-1683). Павло і Варнава  у Лістрі (1650).

 21 І, як звістили Євангелію тому містові, і учнів багато придбали, вони повернулися в Лістру, та в Іконію, та в Антіохію,

 22 душі учнів зміцняючи, просячи перебувати в вірі, та навчаючи, що через великі утиски треба нам входити у Боже Царство.

 23 І рукопоклали їм пресвітерів по Церквах, і помолилися з постом та й їх передали Господеві, в Якого ввірували.

 24 Як вони ж перейшли Пісідію, прибули в Памфілію;

 25 і, звістивши Господнє Слово в Пергії, вони в Атталію ввійшли,

paul lystra derbe
Мапа першої місіонерської подорожі Павла.

 26 а звідти поплинули в Антіохію, звідки були благодаті Божій віддані на діло, що його й закінчили.

 27 А прибувши та скликавши Церкву, вони розповіли, як багато вчинив Бог із ними, і що відкрив двері і віри поганам.

 28 І перебували вони немалий час із учнями.

 

Псалом 139(140):1-13 (РСП, NIV: 140:1-13): 

140:1 Для дириґетна хору. Псалом Давидів. (0140-2) Визволь мене від людини лихої, о Господи, бережи мене від насильника,

Domenico Zampieri Domenichino King David

Domenico Zampieri чи Domenichino (1581-1641). Цар Давид грає на арфі.

 2 (0140-3) що в серці своїм замишляють злі речі, що війни щодня викликають!

 3 (0140-4) Вони гострять свого язика, як той вуж, отрута гадюча під їхніми устами! Села.

 4 (0140-5) Пильнуй мене, Господи, від рук нечестивого, бережи мене від насильника, що задумали стопи мої захитати...

 5 (0140-6) Чванливі сховали на мене тенета та шнури, розтягли свою сітку при стежці, сільця розмістили на мене! Села.

David Joue la harpe pour Saül - 1885 - Julius Kronberg 18501921

Julius Kronberg (1850–1921). Давид грає перед Саулом.

 6 (0140-7) Я сказав Господеві: Ти Бог мій, почуй же, о Господи, голос благання мого!

 7 (0140-8) Господи, Владико мій, сило мого спасіння, що в день бою покрив мою голову, 

 8 (0140-9) не виконай, Господи, бажань безбожного, не здійсни його задуму! Села.

 9 (0140-10) Бодай голови не піднесли всі ті, хто мене оточив, бодай зло їхніх уст їх покрило!

 10 (0140-11) Хай присок на них упаде, нехай кине Він їх до огню, до провалля, щоб не встали вони!...

Death of King Saul 1848 by Elie Marcuse 18171902

Elie Marcuse (1817–1902). Сметь Саула.

 11 (0140-12) Злоязична людина щоб міцною вона не була на землі, людина насильства бодай лихо спіймало її, щоб попхнути на погибіль!

 12 (0140-13) Я знаю, що зробить Господь правосуддя убогому, присуд правдивий для бідних,

 13 (0140-14) тільки праведні дякувати будуть іменню Твоєму, невинні сидітимуть перед обличчям Твоїм!

 

Приповісті 17:22:

Cavalier soldier Hals-1624x-900

 Frans Hals (1580-1666). Кавалер, який сміється (1624)

 22 Серце радісне добре лікує, а пригноблений дух сушить кості.

Emilio Longoni 1859- 1932-одиночество

 Emilio Longoni (1859- 1932). Одинокість.

 

2Царів 3:1-4:17:

3:1 А Єгорам, Ахавів син, зацарював над Ізраїлем у Самарії, у вісімнадцятому році Йосафата, Юдиного царя, і царював дванадцять років.

Jehoram of Judah-800

Гійом Руйє - Guillaume Rouillé (1518–1589):  Promptuarii Iconum Insigniorum. Цар Юди Єгорам.

Joram of Israel-800

Гійом Руйє - Guillaume Rouillé (1518–1589):  Promptuarii Iconum Insigniorum. Цар Ізраїлю Єгорам.

 2 І чинив він лихо в Господніх очах, тільки не так, як батько його та мати його, він викинув Ваалового боввана, що зробив був батько його.

 3 Проте гріхів Єровоама, Неватового сина, що вводив у гріх Ізраїля, він тримався, і не відставав від них.

 4 А Меша, цар моавський, розводив дрібну худобу, і давав Ізраїлевому цареві сто тисяч ягнят та сто тисяч рунних баранів.

 5 І сталося, як помер Ахав, то збунтувався моавський цар проти Ізраїлевого царя.

 6 І вийшов того дня цар Єгорам із Самарії, і перелічив усього Ізраїля.

 7 І пішов він, і послав до Йосафата, царя Юдиного, говорячи: Збунтувався проти мене цар моавський. Чи підеш зо мною на війну до Моаву? А той відказав: Вийду. Я як ти, мій народ як твій народ, мої коні як твої коні!

2000px-Kingdoms of Israel and Judah map

Мапа близькосхідних земель навколо Ізраїля.

 8 І сказав: Котрою дорогою підемо? А той відказав: Дорогою едомської пустині.

 9 І пішов цар Ізраїлів, і цар Юдин, і цар едомський, і йшли обхідною дорогою сім день. І не було води таборові та худобі, що була при них.

 10 І сказав Ізраїлів цар: Ах, Господь викликав трьох оцих царів, щоб віддати їх у руку Моава.

 11 І сказав Йосафат: Чи нема тут Господнього пророка, щоб через нього вивідати слово Господа? І відповів один із слуг Ізраїлевого царя й сказав: Тут є Єлисей, Шафатів син, що служив Іллі.

 12 І сказав Йосафат: Слово Господнє з ним! І зійшли до нього цар Ізраїлів, і Йосафат, і цар едомський.

 13 І сказав Єлисей до Ізраїлевого царя: Що тобі до мене? Іди до пророків батька свого та до пророків своєї матері! А Ізраїлів цар відказав йому: Ні, бо Господь покликав трьох цих царів, щоб віддати їх у руку Моава.

 Elisha 18th century Kizhi Monastery Russia-2

Пророк Єлисей. Російська ікона початку XVIII-го століття із монастиря в Кижах. 

 14 І сказав Єлисей: Як живий Господь Саваот, що я стою перед лицем Його, коли б я не зважав на Йосафата, Юдиного царя, не споглянув би на тебе, і не побачив би я тебе.

 15 А тепер приведіть мені гусляра. І сталося, коли грав гусляр, то на Єлисеї була Господня рука,

 16 і він сказав: Так сказав Господь: Накопайте на цій долині яму за ямою!

 17 Бо так сказав Господь: Не побачите вітру, і не побачите дощу, а потік цей буде наповнений водою. І будете пити ви, та череди ваші, та ваша худоба.

 18 Та буде цього мало в Господніх очах, і Він видасть і Моава в вашу руку.

elisha-kings

 19 І ви поб'єте всяке укріплене місто та всяке місто вибране, і всяке добре дерево повалите, і всі водні джерела загатите, і всяку добру полеву ділянку завалите камінням.

 20 І сталося ранком, коли приноситься хлібна жертва, аж ось полилася вода з едомської дороги. І наповнилася земля водою.

 21 А ввесь Моав почув, що ті царі вийшли воювати з ними. І вони скликали всіх, хто носить пояса й старше, і поставали на границі.

 22 І повставали вони рано вранці, і сонце засвітило над водою. І побачили моавляни навпроти воду, червону, як кров.

 23 І казали вони: Це кров, рубаючися, порубалися царі мечами, і позабивали один одного. А тепер на здобич, Моаве!

 24 І прийшли вони до Ізраїлевого табору. І встав Ізраїль та й побив моавлян, і ті повтікали перед ними. І вони ввійшли до них, і били моавлян,

 25 а міста руйнували, і на всяку добру польову ділянку усі кидали свого каменя й закидали її, і всяке джерело води загачували, і валили всяке добре дерево, й аж тільки в Кір-Харешеті позоставили каміння його. І оточили тарани, та й били його.

 26 І побачив моавський цар, що бій перемагає його, і взяв він сім сотень чоловіка, що орудують мечем, щоб продертися до едомського царя, та не зміг.

King Mesha of Moab sacrifices his eldest son

 27 І він узяв свого перворідного сина, що мав царювати замість нього, і приніс його цілопаленням на мурі... І повстав великий гнів на Ізраїля, і вони відступили від нього, і вернулися до свого краю.

4:1 А одна з жінок пророчих синів кликала до Єлисея, говорячи: Помер раб твій, мій чоловік! А ти знаєш, що раб твій боявся Господа. А позичальник прийшов ось, щоб забрати собі двоє дітей моїх за рабів...

 2 І сказав до неї Єлисей: Що я зроблю тобі? Розкажи мені, що є в тебе в домі. А та відказала: Нічого нема в домі твоєї невільниці, є тільки горня оливи.

 3 А він сказав: Іди, позич собі настороні посуд від усіх сусідок твоїх, посуд порожній. Не бери мало!

00010463

 4 І ввійдеш, і замкнеш двері за собою та за синами своїми, і поналиваєш у всі ті посудини, а повні повідставляй.

 5 І пішла вона від нього, і замкнула двері за собою та за синами своїми. Вони подавали їй посуд, а вона наливала.

widows oil

 6 І сталося, коли понаповнювано посуд, то сказала вона до сина свого: Подай мені ще посуду! А він відказав їй: Нема вже посуду. І спинилася олива.

 7 І вона прийшла, і донесла Божому чоловікові. І він сказав: Іди, продай ту оливу, та й заплати своєму позичальникові. А ти та сини твої будете жити на позостале.

XM10043664

 8 І сталося певного дня, і прийшов Єлисей до Шунаму, а там була багата жінка, і вона сильно просила його до себе поїсти хліба. І бувало, скільки разів приходив він, заходив туди їсти хліб.

 9 І сказала вона до чоловіка свого: Ось я познала, що Божий чоловік, який завжди приходить до нас, він святий.

 10 Зробім же малу муровану горницю, і поставимо йому там ліжко, і стола, і стільця, і свічника. І коли він приходитиме до нас, то заходитиме туди.

elisha-shunammite-woman

 11 Одного разу прийшов він туди, і зайшов до горниці та й ліг там.

 12 І сказав він до свого слуги Ґехазі: Поклич оцю шунамітянку! І той покликав її, і вона стала перед ним.

 13 І сказав він до нього: Скажи їй: Ось ти старанно піклувалася про всі наші потреби. Що зробити тобі за це? Чи є що, щоб сказати про тебе цареві або начальникові війська? А вона відказала: Ні, я сиджу серед народу свого!

 14 І сказав він: Що ж зробити їй? А Ґехазі відказав: Та вона не має сина, а чоловік її старий.

 15 А він сказав: Поклич її. І він покликав її, і вона стала при вході.

Eeckhout Elisha and the Shunammite woman 

Gerbrand van den Eeckhout (1621-1674). Єлисей благословляє шуннамітку (1649)

 16 І він сказав: На цей означений час, коли саме цей час вернеться, ти обійматимеш сина! А вона відказала: Ні, пане, чоловіче Божий, не говори неправди своїй невільниці!

 17 Та зачала та жінка, і породила сина на той означений час, того саме часу, про який говорив до неї Єлисей.

 eeckhout-den-van-gerbrand--der-prophet-eliseus-und-die-sunami-787645

Gerbrand van den Eeckhout (1621-1674). Єлисей благословляє шуннамітку (1649) 

 

Назад

Календар

СвятийДухХрест2

Молитви

Duerer-Prayer2

 

Аудіо проповіді

st peter preaching in the presence of st mark big

Аудіо музика

Gaudenzio Ferrari 002

Час Реформації

ЧАС РЕФОРМАЦІЇ - заставка

Українське лютеранство

Blog-V-Gorpynchuka

Блог п. Т.Коковського

Blog-Tarasa-Kokovskogo

Віттенберзький соловей

Wittenberg-Nightingale

Семінарія Св.Софії

УЛБ-222