Ми проповідуємо Христа розп'ятого (1Кор.1:23)

А Він був ранений за наші гріхи, за наші провини Він мучений був, кара на Ньому була за наш мир,
Його ж ранами нас уздоровлено! Усі ми блудили, немов ті овечки, розпорошились кожен на власну дорогу,
і на Нього Господь поклав гріх усіх нас! 
(Ісаї 53:5,6)

Ukrainian English Russian

Календар подій

Біблія за рік на сьогодні

Середа, 26 Травень 2021, 12:00 - 10:00

26 травня: 2Самуїла 9:1-11:27, Іван 15:1-27, Псалом 118(119):49-64 (РСП, NIV: 119:49-64), Приповісті 16:1-3

Іван 15:1-27:

15:1 Я правдива Виноградина, а Отець Мій Виноградар.

 Christ the True Vine icon Athens 16th century2

Христос - Правдива Виноградина. Грецька ікона 16ст.

 2 Усяку галузку в Мене, що плоду не приносить, Він відтинає, але всяку, що плід родить, обчищає її, щоб рясніше родила.

 3 Через Слово, що Я вам говорив, ви вже чисті.

 4 Перебувайте в Мені, а Я в вас! Як та вітка не може вродити плоду сама з себе, коли не позостанеться на виноградині, так і ви, як в Мені перебувати не будете.

 5 Я Виноградина, ви галуззя! Хто в Мені перебуває, а Я в ньому, той рясно зароджує, бо без Мене нічого чинити не можете ви.

 alesandro mantovani  3

Alessandro Mantovani (1814-1892). Виноград.

 6 Коли хто перебувати не буде в Мені, той буде відкинений геть, як галузка, і всохне. І громадять їх, і кладуть на огонь, і згорять.

 7 Коли ж у Мені перебувати ви будете, а слова Мої позостануться в вас, то просіть, чого хочете, і станеться вам!

 8 Отець Мій прославиться в тому, якщо рясно зародите й будете учні Мої.

 9 Як Отець полюбив Мене, так і Я полюбив вас. Перебувайте в любові Моїй!

I am the Vine

Христос - Правдива Виноградина. Греко-православна ікона.

 10 Якщо будете ви зберігати Мої заповіді, то в любові Моїй перебуватимете, як і Я зберіг Заповіді Свого Отця, і перебуваю в любові Його.

 11 Це Я вам говорив, щоб радість Моя була в вас, і щоб повна була ваша радість!

 12 Оце Моя заповідь, щоб любили один одного ви, як Я вас полюбив!

 13 Ніхто більшої любови не має над ту, як хто свою душу поклав би за друзів своїх.

alesandro mantovani  9 1

Alessandro Mantovani (1814-1892). Виноград.

 14 Ви друзі Мої, якщо чините все, що Я вам заповідую.

 15 Я вже більше не буду рабами вас звати, бо не відає раб, що пан його чинить. А вас назвав друзями Я, бо Я вам об'явив усе те, що почув від Мого Отця.

 16 Не ви Мене вибрали, але Я вибрав вас, і вас настановив, щоб ішли ви й приносили плід, і щоб плід ваш зостався, щоб дав вам Отець, чого тільки попросите в Імення Моє.

 17 Це Я вам заповідую, щоб любили один одного ви!

Christ the true vine- the 12 apostles - orthodox byzantine hand painted icon

Христос - Правдива Виноградина. Греко-православна ікона.

 18 Коли вас світ ненавидить, знайте, що Мене він зненавидів перше, як вас.

 19 Коли б ви зо світу були, то своє світ любив би. А що ви не зо світу, але Я вас зо світу обрав, тому світ вас ненавидить.

 20 Пригадайте те слово, яке Я вам сказав: Раб не більший за пана свого. Як Мене переслідували, то й вас переслідувати будуть; як слово Моє зберігали, берегтимуть і ваше.

 21 Але все це робитимуть вам за Ім'я Моє, бо не знають Того, хто послав Мене.

Carlo Dolci - The Holy Family with God the Father and the Holy Spirit - WGA06376

Carlo Dolci (1616-1686). Трійця.

 22 Коли б Я не прийшов і до них не казав, то не мали б гріха, а тепер вимовки не мають вони за свій гріх.

 23 Хто Мене ненавидить, і Мого Отця той ненавидить.

 24 Коли б Я серед них не вчинив був тих діл, яких не чинив ніхто інший, то не мали б гріха. Та тепер вони бачили, і зненавиділи і Мене, і Мого Отця.

 25 Та щоб справдилось слово, що в їхнім Законі написане: Мене безпідставно зненавиділи!

Botticelli Trinity

Sandro Botticelli (1445-1510). Трійця.

 26 А коли Втішитель прибуде, що Його від Отця Я пошлю вам, Той Дух правди, що походить від Отця, Він засвідчить про Мене.

 27 Та засвідчте і ви, бо ви від початку зо Мною.

 

Псалом 118(119):49-64 (РСП, NIV: 119:49-64):

 49 Пам'ятай про те слово Своєму рабові, що його наказав Ти чекати мені.

Archip Iwanowitsch Kuindshi 007

 Архип Куїнджі (1841-1910). Вечір на Україні

 50 Це розрада моя в моїм горі, як слово Твоє оживляє мене.

 51 Гордуни насміхалися з мене занадто, та я не відступив від Закону Твого!

 52 Твої присуди я пам'ятаю відвіку, о Господи, і радію!

 53 Буря мене обгорнула через нечестивих, що Закона Твого опускають!

 54 Співи для мене Твої постанови у домі моєї мандрівки. Kuindzhi Cloud unknown

Архип Куїнджі (1841-1910). Хмарка.

 55 Я вночі пам'ятаю ім'я Твоє, Господи, і держуся Закону Твого!

 56 Оце сталось мені, бо наказів Твоїх я держуся.

 57 Я сказав: Моя доля, о Господи, щоб держатись мені Твоїх слів.

 58 Я благаю Тебе цілим серцем: Учини мені милість за словом Своїм!

Kuindzhi In Crimea 1900 1905

Архип Куїнджі (1841-1910).  Крим.

 59 Я розважив дороги свої, й до свідоцтв Твоїх ноги свої звернув.

 60 Я спішу й не барюся виконувати Твої заповіді.

 61 Тенета безбожних мене оточили, та я не забув про Закона Твого.

 62 Опівночі встаю я, щоб скласти подяку Тобі за присуди правди Твоєї.

 Kuindzhi Kazbek

Архип Куїнджі (1841-1910). Казбек.

 63 Я приятель всім, хто боїться Тебе, й хто накази Твої береже!

 64 Милосердя Твого, о Господи, повна земля, навчи Ти мене Своїх постанов!

 

Приповісті 16:1-3: Kuindzhi Isaac Cathedral

Архип Куїнджі (1841-1910). Ісакієвский собор у С-Пб в тумані.

 1 Заміри серця належать людині, та від Господа відповідь язика.

Kuindzhi After thunderstorm 1879 Sumy-1400

Архип Куїнджі (1841-1910). Після грози.

 2 Всі дороги людини чисті в очах її, та зважує душі Господь.

Ippolito Caffi 1809-1866 солнечное затмение в Венеции

Ippolito Caffi (1809-1866). Сонячне затемнення у Венеції.

 3 Поклади свої чини на Господа, і будуть поставлені міцно думки твої.

Kuindzhi Cypresses on a seashore 1887

Архип Куїнджі (1841-1910). Кіпариси.

 

2Самуїла 9:1-11:27:

9:1 І сказав Давид: Чи є ще хто, хто позостався з Саулового дому? Я зроблю йому ласку ради Йонатана.

King David and Ahiphotel Artwork by Gaspare Diziani

Гаспаро Діціані (1689-1767). Давид та його радник Ахітофел.

 2 А при Сауловім домі був раб, а ім'я йому Ціва. І покликали його до Давида, а цар сказав йому: Чи ти Ціва? А той відказав: Раб твій!

 3 І сказав цар: Чи нема вже кого з Саулового дому, щоб я зробив йому Божу ласку? І сказав Ціва до царя: Є ще син Йонатанів, кривий на ноги.

 4 І сказав йому цар: Де він? А Ціва відказав цареві: Ось він у домі Махіра, Амміїлового сина, в Ло-Деварі.

 5 І цар Давид послав, і взяв його з дому Махіра, Амміїлового сина, із Ло-Девару.

king-david-restores-sauls-land-to-mephibosheth-and-has-him-eat-at-the-kings-tableДавид та Мефівошет. Книжкова ілюстрація.

 6 І прийшов Мефівошет, син Йонатана, Саулового сина, до Давида, і впав на обличчя своє й поклонився. І Давид сказав: Мефівошете! А той відказав: Ось твій раб!

 7 І сказав йому Давид: Не бійся, бо справді зроблю тобі ласку ради батька твого Йонатана, і зверну тобі все поле твого батька Саула. А ти будеш завжди їсти хліб при моєму столі.

 8 А той уклонився й сказав: Що твій раб, що ти звернувся до такого мертвого пса, як я?

 9 А цар кликнув до Ціви, Саулового слуги, і до нього сказав: Усе, що було Саулове та всього його дому, я дав синові твого пана.

 10 І будеш працювати йому на землі ти й сини твої та раби твої. І будеш приносити з урожаю, і буде хліб для сина твого пана, і він буде його їсти. А Мефівошет, син пана твого, буде завжди їсти хліб при моєму столі. А Ціва мав п'ятнадцять синів та двадцять рабів.

Claude Vignon - Banquet scene-1200

Клод Виньон (1593-1670). Сцена бенкету. 

 11 І сказав Ціва до царя: Усе, як накаже мій пан цар своєму рабові, так зробить твій раб. А Мефівошет сказав цар буде їсти при моєму столі, як один із царських синів.

 12 А Мефівошет мав малого сина, а ім'я йому Міха. І всі, хто мешкав у домі Ціви, були раби для Мефівошета.

 13 А Мефівошет сидів в Єрусалимі, бо він завжди їв при царському столі. І він був кривий на обидві свої ноги.

10:1 І сталося по тому, і помер цар аммонітський, а замість нього зацарював син його Ганун.

King David by Giovanni Francesco Barbieri il Guercino

Francesco Barbieri (il Guercino) (1591-1669). Цар Давид.

 2 І сказав Давид: Зроблю я ласку Ганунові, Нахашевому синові, як батько його зробив був ласку мені. І послав Давид, щоб його порадувати, щодо батька його, через своїх рабів. І прибули Давидові раби до аммонітського краю.

 3 А аммонітські князі сказали до пана свого Гануна: Чи Давид шанує батька твого в очах твоїх тим, що послав тобі потішителів? Чи ж Давид послав до тебе своїх слуг не на те, щоб оглянули місто та щоб його вивідати, а потім знищити його?

 second book of samuel chapter 10-2 bible illustrations by sweet media

Ілюстрація Sweet Media.

 4 І взяв Ганун Давидових слуг, та й оголив половину їхньої бороди, та обрізав їхню одежу на половину, аж до сидіння їх, та й відпустив їх.

 5 І донесли про це Давидові, а він послав назустріч їм, бо ті мужі були дуже осоромлені. І цар їм сказав: Сидіть в Єрихоні, аж поки відросте вам борода, потім повернетесь.

  Second Book of Samuel Chapter 10-3 Bible Illustrations by Sweet Media

Ілюстрація Sweet Media.

 6 І побачили аммонітяни, що вони зненавиджені в Давида. І аммонітяни послали й найняли Арам-Бет-Рехову й Арам-Цови, двадцять тисяч піхотинців, та царя Маахи, тисячу чоловіка, і тов'ян дванадцять тисяч чоловіка.

 7 А коли Давид прочув про це, то послав Йоава та все лицарське військо.

 8 І повиходили аммонітяни, і встановилися до бою при вході до брами. А Арам-Цова, і Рехов, і Тов'янин, і Мааха, вони самі були на полі.

 9 І побачив Йоав, що бойовий фронт звернений на нього спереду та позаду, то вибрав Ізраїлевих вибраних, та й установив їх навпроти Арама.

 10 А решту народу дав під руку свого брата Авшая, і встановив навпроти аммонітян,

 11 і сказав: Якщо Арам буде сильніший від мене, то будеш мені на поміч, а якщо аммонітяни будуть сильніші від тебе, то я піду допомагати тобі.

 12 Будь мужній, і станьмо міцно за народ наш та за міста нашого Бога, а Господь нехай зробить, що добре в очах Його!

Matthaeus Merian I 1593-1650 David punishes the Ammonites 2 Samuel 10-2

Matthaeus Merian I (1593-1650). Цар Давид карає аммонитян.

 13 А коли Йоав та народ, що був із ним, підійшли на бій з Арамом, то ті повтікали перед ним.

 14 А аммонітяни побачили, що втік Арам, то й вони повтікали перед Авішаєм, і ввійшли до міста. І вернувся Йоав від аммонітян і ввійшов до Єрусалиму.

 15 А коли побачив Арам, що він побитий Ізраїлем, то вони позбиралися разом.

 16 І послав Гадад'езер, і вивів Арама, що з другого боку Річки, і ввійшли вони до Геламу. А Шовах, провідник Гадад'езерового війська, був перед ними.

 17 І було донесено Давидові, і він зібрав усього Ізраїля, і перейшов Йордан, та прийшов до Геламу. А Арам установився навпроти Давида, і воював із ним.

David King Over All Israel 001-3

Цар Давид. 

 18 І побіг Арам перед Ізраїлем, а Давид повбивав з Араму сім сотень колесниць та сорок тисяч верхівців. І вбив він Шоваха, зверхника війська його, і той там помер.

 19 А коли всі царі, підлеглі Гадад'езера, побачили, що вони побиті Ізраїлем, то замирилися з Ізраїлем, і служили йому. І Арам уже боявся допомагати аммонітянам.

11:1 І сталося по року, у час виходу царів на війну, то послав Давид Йоава й своїх слуг із ним, та всього Ізраїля, і вони вигубили аммонітян й облягли Раббу. А Давид сидів в Єрусалимі.

Book of Hours British Library David and Bathsheba   Barsheba Bathing the Hours-900

Вірсавія купається: Ліворуч Book of Hours (Britisj library). Праворуч: Book of Hours. 

 2 І сталося надвечір, і встав Давид із ложа свого, і проходжувався на даху царського дому. І побачив він із даху жінку, що купалася. А та жінка була дуже вродлива.

 Peter Paul Rubens  Bathsheba at the Fountain    bryullov - beershebah

Вірсавія: Пітер Пауль Рубенс (1577-1640). Карл Брюллов (1799-1852). 

 3 І послав Давид, і запитався про ту жінку. А посланий сказав: Таж то Вірсавія, Еліямова дочка, жінка хіттеянина Урії!

Jan Massys - David and Bathsheba-2

Jan Massijs or Jan Matsys (1510-1575). Давид і Вірсавія (1562).

 4 І послав Давид посланців, і взяв її. І вона прийшла до нього, і він поклався з нею. А вона очистилася з нечистости своєї, і вернулася до свого дому.

 5 І завагітніла та жінка. І послала вона, і донесла Давидові й сказала: Я завагітніла!

Willem Drost - Batsheba met de brief van koning David-2

Willem Drost (1633-1659). Вірсавія.

 6 А Давид послав до Йоава: Пошли мені хіттеянина Урію. І Йоав послав Урію до Давида.

 7 І прийшов Урія до нього, а Давид запитався про стан Йоава, і про стан народу, і про стан війни.

David handing over a letter to Uriah - 1619

Пітер Ластман (1583-1633). Давид і Урія.

 8 І сказав Давид до Урії: Іди до свого дому та обмий свої ноги. І вийшов Урія з царського дому, а за ним понесли гостинця царського.

 9 Та Урія спав при вході до царського дому з усіма слугами пана свого, а до свого дому не пішов.

 10 І донесли Давидові, говорячи: Урія не пішов до дому свого. І сказав Давид до Урії: Чи ж не з дороги ти приходиш? Чому ти не пішов до свого дому?

 11 І сказав Урія до Давида: Ковчег і Ізраїль та Юда сидять у шатрах, а пан мій Йоав та раби мого пана таборують на голому полі. А я піду до свого дому, щоб їсти й пити та лежати зо своєю жінкою? Клянуся життям твоїм та життям душі твоєї, що не зроблю я такої речі!

Giovanni Francesco Barbieri Il Guercino King David Presents a Letter to Uriah-1200

Francesco Barbieri (il Guercino) (1591-1669). Давид і Урія.

 12 І сказав Давид до Урії: Позостанься тут і сьогодні, а взавтра я відпущу тебе. І позоставався Урія в Єрусалимі того дня та дня другого.

 13 І покликав його Давид, і той їв та пив перед ним, а він підпоїв його. І вийшов він увечорі, щоб покластися на ложі своїм разом зо слугами пана свого, а до дому свого не пішов.

 14 І сталося ранком, і написав Давид листа до Йоава, і послав через Урію.

King David Handing the Letter to Uriah 1611 Pieter Lastman-2-1200 

Пітер Ластман (1583-1633). Давид дає листа Урії.

 15 А в листі тому він написав так: Поставте Урію напереді найтяжчого бою, і відступіте від нього, щоб він був ударений, і помер.

 16 І сталося, коли Йоав обложував місто, то поставив Урію на те місце, про яке знав, що там хоробрі мужі.

 17 І вийшли люди того міста, і воювали з Йоавом, і впали дехто з народу, із Давидових слуг, і повмирали, також хіттеянин Урія. 

 18 І послав Йоав, і доніс Давидові про всі справи того бою.

 19 І наказав він послові, говорячи: Як покінчиш ти оповідати цареві про всі справи того бою,

 20 і буде, якщо ти розгніваєш царя, і він скаже тобі: Чого ви так близько підійшли до міста воювати? Чи ви не знали, що будуть кидати на вас з-над муру?

Smert bratoubijcy Avimelexa 911409002

Юліус Карольсфельд (1794-1872). Жінка скидає каменя на Авімелеха.

 21 Хто забив був Авімелеха, Єруббешетового сина? Чи не жінка кинула на нього горішнього каменя від жорен з муру, і він помер у Тевеці? Чого ви близько підійшли до муру? То ти скажеш: Помер також хіттеянин Урія.

 22 І пішов посол і прийшов, і доніс Давидові все, що послав був Йоав.

 23 І сказав посол Давидові: Вони стали сильніші за нас, і вийшли проти нас на поле, та ми були переможцями над ними аж до входу в браму.

 24 А стрільці стріляли на твоїх рабів з муру, і померли дехто з царевих рабів, а також помер твій раб хіттеянин Урія.

 25 І сказав Давид до посла: Так скажеш до Йоава: Нехай не буде злою в очах твоїх ця річ, бо меч пожирає то цього, то того. Підсиль війну свою проти міста, та й розвали його! І підбадьор його, Йоава!

james-tissot-bathsheba-mourns-her-husband

Джеймс Тіссо (1836-1902). Вірсавія оплакує Урію. 

 26 І прочула Урієва жінка, що помер її чоловік Урія, і голосила за своїм чоловіком.

 27 А як минула жалоба, то Давид послав, і забрав її до свого дому, і вона стала йому за жінку, і породила йому сина. Та в Господніх очах була злою та річ, що оце зробив був Давид.

Назад

Календар

СвятийДухХрест2

Молитви

Duerer-Prayer2

 

Події

вт. бер. 26 @00:00 - 10:00PM
Біблія за рік на сьогоднi
ср. бер. 27 @00:00 - 10:00PM
Біблія за рік на сьогоднi
чт. бер. 28 @00:00 - 09:00PM
Біблія за рік на сьогоднi
пт. бер. 29 @00:00 - 10:00PM
Біблія за рік на сьогоднi
сб. бер. 30 @00:00 - 10:00PM
Біблія за рік на сьогоднi

Аудіо проповіді

st peter preaching in the presence of st mark big

Аудіо музика

Gaudenzio Ferrari 002

Час Реформації

ЧАС РЕФОРМАЦІЇ - заставка

Українське лютеранство

Blog-V-Gorpynchuka

Блог п. Т.Коковського

Blog-Tarasa-Kokovskogo

Віттенберзький соловей

Wittenberg-Nightingale

Семінарія Св.Софії

УЛБ-222