Федор Тютчев: "О вещая душа моя..." |
||||
|
||||
|
||||
Федор Тютчев: "О вещая душа моя..."
*** О сердце, полное тревоги - О, как ты бьешься на пороге Как бы двойного бытия!..
Так ты - жилица двух миров, Твой день - болезненный и страстный. Твой сон - пророчески неясный, Как откровение духов…
Пускай страдальческую грудь Волнуют страсти роковые - Душа готова, как Мария, К ногам Христа навек прильнуть. 1855
Переклад українською: Романа Ладика
*** Душе, віщунко майбуття, О серце, що завжди в тривозі, О, як ти б'єшся на порозі Немов подвійного буття…
У двох світах живеш, чудна, Твій день - жаги та болю повен, Твій сон - пророчо-загадковий, Мов духів мова неясна…
Та хоч властива марнота Фатальним пристрастям і мріям - Душа готова, як Марія, Прилинути до ніг Христа!
Генріх Семірадський (1843-1902). Марта, Марії і Ісус.
|