Божі жорна мелють повільно... |
||||
|
||||
|
||||
Божі жорна мелють повільно, але певно...Християнський англомовний парафраз виразу язичника Секста ЕмпірикаАнтичний млин.
Афоризм набув особливої популярності в англомовній культурі завдяки перекладу Генрі Лонгофелло Though the mills of God grind slowly; Ге́нри Уо́дсворт Лонгфе́лло
Секст Емпірік (2-га половина 2-го століття по Христу). Генрі Лонгофелло (1807-1882) - світлина Юлії Маргарет Кемерон (1868).
Російський переклад Лонгофелло: Медлят жернова Господни, Да мелка идет мука; Велико Его терпенье, Но тверда Его рука. (Автор перекладу невідомий) |