Ми проповідуємо Христа розп'ятого (1Кор.1:23)

А Він був ранений за наші гріхи, за наші провини Він мучений був, кара на Ньому була за наш мир,
Його ж ранами нас уздоровлено! Усі ми блудили, немов ті овечки, розпорошились кожен на власну дорогу,
і на Нього Господь поклав гріх усіх нас! 
(Ісаї 53:5,6)

Ukrainian English Russian

Світлана Хаустова: "Радість для Марії - радість для усіх!" (переклад гімна)

Світлана Хаустова: "Радість для Марії - радість для усіх!" (переклад гімна)

Світлана Хаустова 1999-3

 

Реформований переклад російської текста, який співається на музику Лоли Ібрагімової (написано 1992 року).

Переспівано Світланою Хаустовою 2014 року.

 

І.

Радість для Марії із Небес зійшла –

Світу Бога-Сина вона зачала.

Христос для народу проклав в Небо путь,

Марію всі люди блаженною звуть.

 

ІІ.

Радість для Марії, радість без кінця –

Звістка про спасіння веселить серця.

Кожна душа з миром до Раю ввійде,

Хто надію в серці на Христа кладе.

 

..

Запис хору Громади "ВСІХ СВЯТИХ" 18 березня 2018 року.

 

Радість для Марії - радість для усіх-текст під нотами

 

 

Календар

СвятийДухХрест2

Молитви

Duerer-Prayer2

 

Події

Аудіо проповіді

st peter preaching in the presence of st mark big

Аудіо музика

Gaudenzio Ferrari 002

Час Реформації

ЧАС РЕФОРМАЦІЇ - заставка

Українське лютеранство

Blog-V-Gorpynchuka

Блог п. Т.Коковського

Blog-Tarasa-Kokovskogo

Віттенберзький соловей

Wittenberg-Nightingale

Семінарія Св.Софії

УЛБ-222