Ми проповідуємо Христа розп'ятого (1Кор.1:23)

А Він був ранений за наші гріхи, за наші провини Він мучений був, кара на Ньому була за наш мир,
Його ж ранами нас уздоровлено! Усі ми блудили, немов ті овечки, розпорошились кожен на власну дорогу,
і на Нього Господь поклав гріх усіх нас! 
(Ісаї 53:5,6)

Ukrainian English Russian

Календар подій

Біблія за рік на сьогодні

Середа, 14 Лютий 2024, 12:00 - 10:00

14 лютого: Вихід 37:1-38:31, Матвія 28:1-20,  Псалом 33(34):12-23 (РСП, NIV: 34:11-22), Приповісті 9:9-10 

Матвія 28:1-20: 

 1 Як минула ж субота, на світанку дня першого в тижні, прийшла Марія Магдалина та інша Марія побачити гріб. 

Benjamin Gerritsz. Cuyp 002

Benjamin Gerritszoon Cuyp (1612-1652). Ангол відсуває камінь з гробу Господа.

 2 І великий ось ставсь землетрус, бо зійшов із неба Ангол Господній, і, приступивши, відвалив від гробу каменя, та й сів на ньому. 

 3 Його ж постать була, як та блискавка, а шати його були білі, як сніг. 

 4 І від страху перед ним затряслася сторожа, та й стала, як мертва. 

bellini-resurrection758x880

 Джованні Белліні (1430-1516). Воскресіння Христа.  

 5 А Ангол озвався й промовив жінкам: Не лякайтеся, бо я знаю, що Ісуса розп'ятого це ви шукаєте. 

 6 Нема Його тут, бо воскрес, як сказав. Підійдіть, подивіться на місце, де знаходився Він. 

Frank Ordaz-the-empty-tomb

Frank Ordaz (сучасний американський художник). Жінки біля порожнього гробу.

 7 Ідіть же хутко, і скажіть Його учням, що воскрес Він із мертвих, і ото випереджує вас в Галілеї, там Його ви побачите. Ось, вам я звістив! 

 Brooklyn Museum - The Women at the Sepulchre The Angel at the Tomb of Christ Benjamin West - overall

Benjamin West (1738 – 1820). Жінки та Ангол біля гробу.

 8 І пішли вони хутко від гробу, зо страхом і великою радістю, і побігли, щоб учнів Його сповістити. 

 9 Аж ось перестрів їх Ісус і сказав: Радійте! Вони ж підійшли, обняли Його ноги і вклонились Йому до землі. 

Brooklyn Museum - Jesus Appears to the Holy Women-1100

 Джеймс Тіссо (1836-1902). Ісус, Який воскрес зустрічає жінок.

 10 Промовляє тоді їм Ісус: Не лякайтесь! Ідіть, повідомте братів Моїх, нехай вони йдуть у Галілею, там побачать Мене! 

 11 Коли ж вони йшли, ось дехто зо сторожі до міста прийшли та й первосвященикам розповіли все, що сталось. 

 12 І, зібравшись зо старшими, вони врадили раду, і дали сторожі чимало срібняків, 

Tissot The Chief Priests Take Counsel Together

  Джеймс Тіссо (1836-1902). Саддукеї та Фарисеї.

 13 і сказали: Розповідайте: Його учні вночі прибули, і вкрали Його, як ми спали. 

 14 Як почує ж намісник про це, то його ми переконаємо, і від клопоту визволимо вас. 

 15 І, взявши вони срібняки, зробили, як навчено їх. І пронеслося слово оце між юдеями, і тримається аж до сьогодні. 

 16 Одинадцять же учнів пішли в Галілею на гору, куди звелів їм Ісус. 

GoYeTherefore-full

Joseph Harry Anderson (1906-1996). Наказ Христа проповідувати Євангелія. 

 17 І як вони Його вгледіли, поклонились Йому до землі, а дехто вагався. 

 18 А Ісус підійшов і промовив до них та й сказав: Дана Мені всяка влада на небі й на землі. 

Лебедев КВ-Спаситель посылает апостолов

Клавдій Лебедев (1852-1916). Наказ Христа проповідувати Євангелія. 

  19 Тож ідіть, і навчіть всі народи, христячи їх в Ім'я Отця, і Сина, і Святого Духа, 

 20 навчаючи їх зберігати все те, що Я вам заповів. І ото, Я перебуватиму з вами повсякденно аж до кінця віку! Амінь 

 

Псалом 33(34):12-23 (РСП, NIV: 34:11-22): 

rubens-david-harp720x900

Пітер Пауль Рубенс (1577-1640). Давид грає на арфі.

 11 (034-12) Ходіть, діти, послухайте мене, страху Господнього я вас навчу! 

 12 (034-13) Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро? 

 13 (034-14) Свого язика бережи від лихого, а уста свої від говорення підступу. 

 14 (034-15) Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним! 

 15 (034-16) Очі Господні на праведних, уші ж Його на їхній зойк, 

 16 (034-17) Господнє лице на злочинців, щоб винищити їхню пам'ять з землі. 

Jan van Eyck-Retable de lAgneau mystique 1

Ян ван Ейк (до 1390-1441). Бог-Отець, Маія та Іван Христитель (фрагмент Гентського вівтаря).

 17 (034-18) Коли праведні кличуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визволює їх. 

 18 (034-19) Господь зламаносердим близький, і впокорених духом спасає. 

 19 (034-20) Багато лихого для праведного, та його визволяє Господь з них усіх: 

 20 (034-21) Він пильнує всі кості його, із них жодна не зламається! 

 21 (034-22) Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто ненавидить праведного. 

 22 (034-23) Господь визволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього! 

 

Приповісті 9:9-10: 

Rembrandt Harmensz. van Rijn 013-Аристотель с бюстом Гомера-1300

Рембрандт ван Рейн (1606-1669). Аристотель з бюстом Гомера.

  9 Дай мудрому й він помудріє іще, навчи праведного і прибільшить він мудрости!  

 10 Страх Господній початок премудрости, а пізнання Святого це розум, 

Rembradt-Учёный сидящий за столом 1634 Прага Нац. галерея
Рембрандт ван Рейн (1606-1669). Вчений, який сидить за столом.

 

Вихід 37:1-38:31:

37:1 І зробив Бецал'їл ковчега з акаційного дерева, два лікті й пів довжина його, і лікоть і пів ширина його, і лікоть і пів вишина його.

 2 І пообкладав він його щирим золотом зсередини та іззовні. І вінця золотого зробив навколо над ним.

Ark of Covenant2

Ковчег Завіту. Книжкова ілюстрація. 

 3 І він вилив для нього чотири золоті каблучки на чотирьох кутах його, дві каблучки на одному боці його, і дві каблучки на другому боці його.

 4 І він поробив держаки з акаційного дерева, і пообкладав їх золотом.

 5 І він повсовував ці держаки в каблучки на боках ковчегу, щоб носити ковчега.

 6 І віко зробив зо щирого золота, два лікті й пів довжина його, і лікоть і пів ширина його.

 7 І зробив два золоті херувими, роботою кутою зробив їх з обох кінців віка.

 8 І зробив одного херувима з кінця звідти, а одного херувима з кінця звідси. З того віка поробив тих херувимів на обох кінцях його.

 9 І були ті херувими з простягненими догори крилами, і затінювали своїми крилами над віком, а їхні лиця одне до одного; до віка були схилені лиця тих херувимів.

Tissot-2 priests before the Ark-1200
Джеймс Тіссо (1836-1902). Два священика перед Ковчегом Свідоцтва.

 10 І зробив він стола з акаційного дерева, два лікті довжина його, і лікоть ширина його, і лікоть і пів вишина його.

 11 І пообкладав його щирим золотом, і зробив вінця золотого для нього навколо.

 12 І лиштву зробив він для нього в долоню навколо, і зробив вінця золотого навколо для лиштви його.

 13 І він вилив для нього чотири каблучки із золота, та й дав ті каблучки на чотирьох кінцях, що при його чотирьох ніжках.

 14 При лиштві були ті каблучки, вкладання для держаків, щоб носити стола.

 15 І поробив він ті держаки з акаційного дерева, і пообкладав їх золотом, щоб носити стола.

 16 І поробив він ті речі, що на столі: миски його, і кадильниці його, і кухлі його та чаші його, що ними лито, золото щире.

minorah-991

Первосвященик заралює мінору.

 17 І зробив він свічника зо щирого золота, роботою кутою зробив він того свічника. Стовп його, і рамена його, келихи його, ґудзі його й квіти його виходили з нього.

 18 І шість рамен виходило з боків його, три рамені свічника з одного боку його, і три рамені свічника з другого боку його.

 19 Три келихи мигдалоподібні в однім рамені, ґудзь і квітка, і три мигдалоподібні келихи в рамені другім, ґудзь і квітка. Так на шости раменах, що виходять із свічника.

 20 А на стовпі свічника чотири келихи мигдалоподібні, ґудзі його та квітки його.

 21 І ґудзь під двома раменами з нього, і ґудзь під другими двома раменами з нього, і ґудзь під третіми двома раменами з нього, у шости рамен, що виходять із свічника.

exodus 37-17 905

Мінора.

 22 Їхні ґудзі та їхні рамена виходили з нього. Увесь він одне куття щирого золота.

 23 І зробив він сім лямпадок до нього; а його щипчики та його лопатки на вугіль зо щирого золота.

 24 З таланту щирого золота зробив він його та всі його речі.

 25 І зробив він кадильного жертівника з акаційного дерева, лікоть довжина його, і лікоть ширина його, квадратовий, а два лікті вишина його. З нього були його роги.

 26 І пообкладав він його щирим золотом, верх його та стіни його навколо, та роги його. І вінця золотого навколо зробив.

Tabernecle1204-2

Скинія у розрізі.

 27 І дві золоті каблучки зробив йому під вінця його, зробив на обох боках його, на вкладання для держаків, щоб ними носити його.

 28 І держаки поробив із акаційного дерева, і золотом пообкладав їх.

 29 І зробив він миро святого помазання, і чисте кадило пахощів, робота робітника масти.

38:1 І зробив він жертівника з акаційного дерева, п'ять ліктів довжина його, і п'ять ліктів ширина його, квадратовий, а вишина його три лікті. 

Book of Exodus Chapter 28-1 Bible Illustrations by Sweet Media

Жертівнтк (ілюстрація Sweet Media).

 2 І поробив він роги його на чотирьох кутах його, з нього були його роги. І пообкладав його міддю.

 3 І він поробив усі речі жертівника: горшки, і шуфлі, і кропильниці, видельця, і лопатки на вугілля. Усі речі його поробив він із міді.

 4 І мережу зробив він із міді для жертівника роботою сітки, під лиштву його здолу до половини його.

 5 І вилив він чотири каблучки на чотирьох кінцях його для мідяної мережі, на вкладання для держаків.

 6 І поробив він держаки з акаційного дерева, і пообкладав їх міддю.

 7 І повсовував він ті держаки в каблучки на боках жертівника, щоб ними носити його. Порожнявим усередині зробив його з дощок.

 8 І зробив він умивальницю з міді та підставу її з міді, з дзеркалами жінок, що сповняли службу при вході скинії заповіту.

washing-basin

Умивальниця.

 9 І зробив він подвір'я. На південну сторону, на полудень запони того подвір'я, суканий віссон, сто ліктів.

 10 А стовпів для нього двадцять, а їхніх підстав із міді двадцять. Гаки тих стовпів та обручі їхні срібло.

 11 А в сторону півночі сто ліктів; стовпів для них двадцять і підстав для них двадцять, із міді. Гаки тих стовпів та обручі їхні срібло.

 12 А в сторону заходу, запони, п'ятдесят ліктів; стовпів для них десять, і підстав для них десять. Гаки тих стовпів та обручі їхні срібло.

 13 А в сторону переду, сходу, п'ятдесят ліктів.

 14 Запони до боку п'ятнадцять ліктів; стовпів для них три, і підстав для них три.

tarbanecle Exodus 26

Скінія у дворі в розрізі.

 15 А для другого боку з цієї й з тієї сторони брами подвір'я запони на п'ятнадцять ліктів; стовпів для них три, і підстав для них три.

 16 Всі запони подвір'я навколо віссон суканий.

 17 А підстави для стовпів мідь, гаки стовпів та обручів їхніх срібло. А обклад верхів їх срібло, і вони всі стовпи подвір'я поспинані сріблом.

 18 А заслона брами подвір'я робота гаптівника: блакить, і пурпур, і червень та суканий віссон; і двадцять ліктів довжина, а вишина в ширині п'ять ліктів, відповідно запонам подвір'я.

 19 А стовпів для них чотири, і підстав для них чотири, із міді. Гаки їх срібло, і обклад верхів їх та їхніх обручів срібло.

 20 А всі кілки для скинії й для подвір'я навколо мідь.

Figures The erection of the Tabernacle and the Sacred vessels-1200

Будівництво скинії.

 21 Оце перелік скинії, скинії свідоцтва, що був обрахований на приказ Мойсея, за допомогою Левитів під рукою Ітамара, сина Аарона, священика.

 22 А Бецал'їл, син Урія, сина Хура, Юдиного племени, поробив усе, що Господь наказав був Мойсеєві.

 23 А з ним Оголіяв, син Ахісамахів, Данового племени, оброблювач, і мистець, і гаптівник блакиттю, і пурпуром, і червенню, і віссоном.

bezalel oholiab2
Бецал'їл та Оголіяв. Середньовічна книжкова мініатюра.

 24 Усе золото, вжите для праці в усій роботі святині, то було золото колихання, двадцять і п'ять талантів та сім сотень і тридцять шеклів на міру шеклем святині.

 25 А срібло полічених у громаді мужів сто талантів та тисяча, і сімсот і сімдесят і п'ять шеклів на міру шеклем святині,

 26 на голову бека, цебто половина шекля на міру шеклем святині для кожного, хто переходив при переліку від віку двадцяти літ і вище, для шостисот тисяч і трьох тисяч і п'ятисот і п'ятидесяти.

 27 І було сто талантів срібла на відлиття підстав святині та підстав завіси, сотня підстав на сотню талантів, талант на підставу.

 28 А з тисячі й семисот і семидесяти й п'яти шеклів поробив він гаки для стовпів, і пообкладав їхні верхи та поспинав їх.

 29 А міді колихання було сімдесят талантів та дві тисячі й чотириста шеклів.

The Pillar of Fire

Скінія вночі.

 30 І поробив він із неї підстави входу скинії заповіту, і жертівника мідяного, і його мідяну мережу, та всі речі жертівника,

 31 і підстави подвір'я навколо, і підстави брами подвір'я, і скинійні кілки, і всі кілки подвір'я навколо. 

 

Назад

Календар

СвятийДухХрест2

Молитви

Duerer-Prayer2

 

Події

Аудіо проповіді

st peter preaching in the presence of st mark big

Аудіо музика

Gaudenzio Ferrari 002

Час Реформації

ЧАС РЕФОРМАЦІЇ - заставка

Українське лютеранство

Blog-V-Gorpynchuka

Блог п. Т.Коковського

Blog-Tarasa-Kokovskogo

Віттенберзький соловей

Wittenberg-Nightingale

Семінарія Св.Софії

УЛБ-222