Ми проповідуємо Христа розп'ятого (1Кор.1:23)

А Він був ранений за наші гріхи, за наші провини Він мучений був, кара на Ньому була за наш мир,
Його ж ранами нас уздоровлено! Усі ми блудили, немов ті овечки, розпорошились кожен на власну дорогу,
і на Нього Господь поклав гріх усіх нас! 
(Ісаї 53:5,6)

Ukrainian English Russian

Календар подій

Біблія за рік на сьогодні

Вівторок, 16 Лютий 2027, 12:00 - 10:00

16 лютого: Левит 1:1-3:17, Марк 1:29-2:12,  Псалом 34(35):17-28 (РСП, NIV: 35:17-28), Приповісті 9:13-18 

Марк 1:29-2:12: 

 29 І вийшли вони із синагоги небавом, і прийшли з Яковом та Іваном до дому Симонового й Андрієвого. 

 Christ Healing the Mother of Simon Peters Wife by John Bridges 1839

Charles Bridges (1672-1747). Ісус зцілює тещу Петра.

 30 А теща Симонова лежала в гарячці; і зараз сказали про неї Йому. 

 31 І Він підійшов і підвів її, узявши за руку, і гарячка покинула ту, і вона зачала прислуговувати їм. 

Tissot-the-healing-of-peter-s-mother-in-law

Джеймс Тіссо (1836-1902). Ісус зцілює тещу Петра.

 32 А як вечір настав, коли сонце зайшло, то стали приносити до Нього недужих усіх та біснуватих. 

 33 І все місто зібралося перед дверима. 

 Tissot-In the Villages the Sick Were Brought unto Him-750

Джеймс Тіссо (1836-1902). Ісус уздоровлює недужих.

 34 І Він уздоровив багатьох, на різні хвороби недужих, і багатьох демонів повиганяв. А демонам не дозволяв Він казати, що знають Його. 

 35 А над ранком, як дуже ще темно було, уставши, Він вийшов і пішов у місце самітне, і там молився. 

Tissot Christ Retreats to the Mountain at Night

Джеймс Тіссо (1836-1902). Ісус молиться в самотньому місці.

 36 А Симон та ті, що були з ним, поспішили за Ним. 

 37 І, знайшовши Його, вони кажуть Йому: Усі шукають Тебе. 

 38 А Він промовляє до них: Ходім в інше місце, до сіл та околишніх міст, щоб і там проповідувати, бо на те Я прийшов. 

 39 І пішов, і проповідував в їхніх синагогах по всій Галілеї. І демонів Він виганяв. 

 40 І приходить до Нього прокажений, благає Його, і на коліна впадає та й каже Йому: Коли хочеш, Ти можеш очистити мене! 

 Jean-Marie Melchior Doze  Ісус зцілює прокаженого

Jean-Marie Melchior Doze (1827-1913). Ісус зцілює прокаженого (1864).

 41 І змилосердився Він, простяг руку Свою, і доторкнувся до нього, та й каже йому: Хочу, будь чистий! 

 42 І проказа зійшла з нього хвилі тієї, і чистим він став. 

 43 А Він, погрозивши йому, зараз вислав його, 

 44 і йому наказав: Гляди, не оповідай нічого нікому. Але йди, покажися священикові, і принеси за своє очищення, що Мойсей заповів, їм на свідоцтво.  

Hole-Jesus Heals a Leper

William Brassey Hole (1846-1917). Ісус зцілює прокаженого

 45 А він, вийшовши, став багато оповідати й говорити про подію, так що Він не міг явно ввійти вже до міста, але перебував віддалік по самітних місцях. І сходилися звідусюди до Нього. 

2:1 Коли ж Він по кількох днях прийшов знов до Капернауму, то чутка пішла, що Він удома. 

 2 І зібралось багато, аж вони не вміщалися навіть при дверях. А Він їм виголошував слово.

 3 І прийшли ось до Нього, несучи розслабленого, якого несли четверо. 

 Christ and the Palsied Man by J. Kirk Richards

Joel Kirk Richards (born 1976). Зцілення паралізованого

 4 А що через народ до Нього наблизитися не могли, то стелю розкрили, де Він був, і пробравши, звісили ложе, що на ньому лежав розслаблений. 

 5 А Ісус, віру їхню побачивши, каже розслабленому: Відпускаються, сину, гріхи тобі!  

 Harold Copping Jesus Heals The Paralytic 700

Harold Copping (1863–1932). Зцілення паралізованого.

  6 Там же сиділи дехто з книжників, і в серцях своїх думали: 

 7 Чого Він говорить отак? Зневажає Він Бога... Хто може прощати гріхи, окрім Бога Самого? 

 8 І зараз Ісус відчув Духом Своїм, що вони так міркують собі, і сказав їм: Що таке ви в серцях своїх думаєте? 

Christ cleansing a leper by Jean-Marie Melchior Doze 1864

Jean-Marie Melchior Doze (1827-1913). Ісус зцілює розслабленого

 9 Що легше: сказати розслабленому: Гріхи відпускаються тобі, чи сказати: Уставай, візьми ложе своє та й ходи? 

 10 Але щоб ви знали, що Син Людський має владу прощати гріхи на землі, каже розслабленому: 

 11 Тобі Я наказую: Уставай, візьми ложе своє, та й іди у свій дім! 

Giovanni Pellegrini Christ Heals the Paralyzed Man 

Giovanni Antonio Pellegrini (1675-1741). Христос зцілює розслабленого.

 12 І той устав, і негайно взяв ложе, і вийшов перед усіма, так що всі дивувались і славили Бога, й казали: Ніколи такого не бачили ми! 

 

Псалом 34(35):17-28 (РСП, NIV: 35:17-28): 

Jan de Bray c.16271697-King David bread

Jan de Bray (c.1627–1697). Давид молиться перед столом з хлібами приношення.

 17 Господи, чи довго Ти будеш дивитись на це? Відверни мою душу від їхніх зубів, від отих левчуків одиначку мою! 

 18 Я буду Тебе прославляти на зборах великих, буду Тебе вихваляти в численнім народі! 

David Playing The Harp To Saul - Rembrandt 

Рембрандт ван Рейн (1606-1669). Давид та Саул. 

 19 Нехай з мене не тішаться ті, хто ворогує на мене безвинно, нехай ті не моргають очима, хто мене без причини ненавидить, 

 20 бо говорять вони не про мир, але на спокійних у краї облудні слова вимишляють, 

Ernst Josephson  - David och Saul-1400

Ernst Josephson (1851-1906). Давид грає перед Саулом. 

 21 свої уста на мене вони розкривають, говорять: Ага, ага! Наші очі це бачили!  

 22 Ти бачив це, Господи, не помовчи ж, Господи, не віддаляйся від мене! 

degelder zwaard-goliath grt
Aert de Gelder (1645-1727). Священик Авімелех дає меч Голіата Давиду. 

 23 Устань, і збудися на суд мій, Боже мій і Господи мій, на суперечку мою, 

 24 розсуди Ти мене до Своїй справедливості, Господи, Боже мій, і нехай через мене не тішаться, 

 25 нехай не говорять у серці своїм: Ага, його маємо ми, хай не кажуть вони: Ми його проковтнули... 

David vainqueur de Goliath Jacob van Oost le Vieux 

Jacob van Oost (1637-1713). Давид після перемоги над Голіатом.  

 26 Нехай посоромляться та застидаються разом, хто з мого нещастя радіє, бодай вбрались у сором та в ганьбу, хто рота свого розкриває на мене! 

 27 Хай співають та звеселяються ті, хто бажає мені правоти, і нехай кажуть завжди: Хай буде великий Господь, що миру бажає Своєму рабові!  

Gerard van Honthorst - King David Playing the Harp-1224

Gerrit van Honthorst (1590-1656). Цар Давид грає на арфі (1622). 

 28 А язик мій звіщатиме правду Твою, славу Твою кожен день! 

 

Приповісті 9:13-18: 

 13 Жінка безглузда криклива, нерозумна, і нічого не знає! 

Jan Stin Beware of luxary-1300

Ян Стен (1626-1679). Хвалькуючись своїми розкошами.

 14 Сідає вона на сидінні при вході до дому свого, на високостях міста, 

 15 щоб кликати тих, хто дорогою йде, хто путтю своєю простує: 

 16 Хто бідний на розум, хай прийде сюди, а хто нерозумний, то каже йому: 

 Robbed violin player - Jan Steen

Ян Стен (1626-1679). Пограбований скрипаль.

 17 Вода крадена солодка, і приємний прихований хліб... 

 18 І не відає він, що самі там мерці, у глибинах шеолу запрошені нею!... 

 

Левит 1:1-3:17: 

Vrubel Moses

Михайло Врубель (1856-1910). Мойсей.

1:1 І кликнув Господь до Мойсея, і промовляв до нього з скинії заповіту, говорячи:

 2 Промовляй до Ізраїлевих синів та й скажеш до них: Коли хто з вас принесе жертву для Господа зо скотини, то з худоби великої й худоби дрібної принесете вашу жертву.

 3 Якщо жертва його цілопалення з худоби великої, то нехай принесе його, самця безвадного; нехай приведе його до скинії заповіту, щоб він був уподобаний перед лицем Господнім.

 4 І покладе він руку свою на голову цілопалення, і буде йому дано вподобання на очищення від гріхів його.

 5 І заріже він ягня перед Господнім лицем. А Ааронові сини, священики, принесуть кров, і покроплять тією кров'ю на жертівника навколо, що при вході до скинії заповіту.

 6 І здере він шкуру з жертви цілопалення, і розітне його на куски його.

Sacrifice of the Old Covenant Rubens

Пітер Пауль Рубенс (1577-1640). Жертвоприношення Старого Заповіту.

 7 І дадуть сини священика Аарона огню на жертівника, і покладуть дров на тім огні.

 8 І порозкладають Ааронові сини, священики, ті куски, голову та товщ, на дровах, що на огні, який на жертівнику.

 9 А його нутрощі та голінки його обмиє водою. І священик усе те спалить на жертівнику, це цілопалення, огняна жертва, пахощі любі для Господа. 

 10 А якщо його жертва з дрібної худобини, з овець або з кіз на цілопалення, то нехай приведе його, безвадного самця,

 11 і заріже його на боці жертівника на північ, перед Господнім лицем. І покроплять сини Ааронові, священики, кров'ю його на жертівника навколо.

 12 І розітне його на куски його, голову його, і товщ його, а священик порозкладає їх на дровах, що на огні, який на жертівнику.

Tissot-Aaron and his family officialli start service-2

Джеймс Тіссо (1836-1902). Жертвоприношення.

 13 А нутрощі та голінки обмиє водою. І священик принесе все це, та й спалить на жертівнику, це цілопалення, огняна жертва, пахощі любі для Господа.

 14 А якщо цілопалення його жертва для Господа з птаства, то нехай з горлиць або з голубенят принесе жертву свою.

 15 І принесе її священик до жертівника, і проб'є йому нігтем великим голову, та й спалить на жертівнику, а кров його буде вилита при стіні жертівника.

 16 І здійме його воло в пір'ї його, і кине його при жертівнику на схід на місце попелу.

 17 І роздере його між крильми його, але не відділить їх. А священик спалить його на жертівнику на дровах, що на огні, воно цілопалення, огняна жертва, пахощі любі для Господа.

2:1 А коли хто принесе жертву, жертву хлібну для Господа, то нехай пшенична мука буде жертва його, а він поллє на неї оливи, і дасть на неї ладану.

meat-offering

Жертва всепалення.

 2 І принесе її до Ааронових синів, священиків, і візьме звідти повну свою жменю пшеничної муки її, і оливи її зо всім її ладаном, та й спалить священик на жертівнику за пригадувальну частину, це огняна жертва, пахощі любі для Господа.

 3 А позостале з цієї хлібної жертви для Аарона та для синів його, це Найсвятіше з Господніх жертов!

 4 А коли принесеш жертву, жертву хлібну випеченого в печі, то нехай це буде пшенична мука, прісні калачі, мішані в оливі, та прісні коржики, помазані оливою.

 5 А якщо твоя жертва жертва хлібна на лопатці, то нехай це буде пшенична мука, мішана в оливі, прісна.

 6 Поламати її на шматочки, і поллєш на неї оливи, це хлібна жертва.

unleavened-bread-in-hand-1000 

Хлібна жертва.

 7 А якщо твоя жертва жертва хлібна смаження, то нехай буде зроблена в оливі з пшеничної муки.

 8 І принесеш хлібну жертву, що зроблена з тих речей, для Господа, і подаси її до священика, а він принесе її до жертівника.

 9 І принесе священик із хлібної жертви за пригадувальну частину її, та й спалить на жертівнику, це огняна жертва, любі пахощі для Господа.

 10 А позостале з цієї хлібної жертви для Аарона та для синів його: це Найсвятіше з Господніх жертов!

 11 Кожна хлібна жертва, яку принесете Господеві, не буде зроблена квашена, бо все квашене й усякий мед не спалите з нього огняної жертви для Господа.

 12 Як жертву первоплоду принесіть її для Господа, а на жертівника вона не приноситься на любі пахощі.

Durum Wheat-1000

 Хлібна жертва.

 13 І кожну жертву, жертву хлібну, посолиш сіллю. І хлібної жертви твоєї не позбавиш соли заповіту Бога твого, на кожній жертві твоїй принесеш соли.

 14 А якщо принесеш хлібну жертву первоплодів для Господа, то колосся, пряжене в огні, як потовчене зерно принесеш хлібну жертву своїх первоплодів.

 15 І полий на неї оливи, і поклади на неї ладану, це жертва хлібна.

 16 І спалить священик за пригадувальну частину її з потовченого зерна, із оливи її на всім ладані її, це огняна жертва для Господа.

3:1 А якщо його жертва мирна, якщо з великої худоби він приносить чи самця, чи самицю, він принесе її безвадну перед Господнє лице,

Holman National Sin Offering

Holman Bible. Жертвоприношення.

 2 і покладе свою руку на голову жертви своєї, та й заріже її при вході до скинії заповіту. А Ааронові сини, священики, покроплять тією кров'ю на жертівника навколо.

 3 І принесе він із мирної жертви огняну жертву для Господа, лій, що закриває нутрощі, та ввесь лій, що на нутрощах,

 4 і обидві нирки, і лій, що на них, що на стегнах, а сальника на печінці здійме його з нирками.

 5 І спалять те сини Ааронові на жертівнику на цілопалення, що на дровах, яке на огні, це огняна жертва, пахощі любі для Господа.

 6 А якщо з дрібної худоби його жертва на мирну жертву для Господа, самець чи самиця, то безвадну принесе її.

Passover Lamb

Франціско де Сурбаран (1598-1664). Агнець Божий. 

 7 Якщо приносить він на жертву вівцю, то принесе її перед Господнє лице,

 8 і покладе свою руку на голову жертви своєї, та й заріже її перед скинією заповіту. А Ааронові сини покроплять кров'ю її на жертівника навколо.

 9 І він принесе з мирної жертви огняну жертву для Господа, цілого курдюка, якого здійме при хребті, і лій, що закриває нутрощі, і ввесь лій, що на нутрощах,

 10 і обидві нирки та лій, що на них, що на стегнах, а сальника на печінці здійме його з нирками.

 11 І священик спалить те на жертівнику, хліб огняної жертви для Господа.

Book of Exodus Chapter 30-3 Bible Illustrations by Sweet Media 3

Ілюстрація СВІТ МЕДІА (SWEET MEDIA).

 12 А якщо жертва його коза, то піднесе її перед лице Господнє,

 13 і покладе свою руку на голову її, та й заріже її перед скинією заповіту. А Ааронові сини покроплять кров'ю її на жертівника навколо.

 14 І він принесе з неї жертву свою, жертву для Господа, лій, що закриває нутрощі, та ввесь лій, що на нутрощах,

 15 і обидві нирки, і лій, що на них, що на стегнах, а сальника на печінці здійме його з нирками.

 16 І священик спалить їх на жертівнику, це пожива, огняна жертва на любі пахощі; увесь лій для Господа.

 17 Оце постанова вічна для ваших родів у всіх осадах ваших: жодного лою й жодної крови не будете їсти.

 

Назад

Календар

СвятийДухХрест2

Молитви

Duerer-Prayer2

 

Події

Аудіо проповіді

st peter preaching in the presence of st mark big

Аудіо музика

Gaudenzio Ferrari 002

Час Реформації

ЧАС РЕФОРМАЦІЇ - заставка

Українське лютеранство

Blog-V-Gorpynchuka

Блог п. Т.Коковського

Blog-Tarasa-Kokovskogo

Віттенберзький соловей

Wittenberg-Nightingale

Семінарія Св.Софії

УЛБ-222